ich will einen Lebenslauf auf Französisch schreiben und will natürlich erwähnen, dass ich Nachhilfe im Einzel- und Gruppenunterricht gebe. Wie sagt man das aber auf Frz.? Ich habe ein wenig gegoogelt und gefunden dass man für Gruppe wohl en groupe sagen kann. Ich hab auch den Ausdruck en leçon privée gefunden, bin aber nicht sicher, ob damit zweifelsfrei Einzelunterricht gemeint ist. Falls ja, könnte ich ja z.B. schreiben: cours particuliers de mathématiques […] en groupe ou en leçon privée. Was meint Ihr dazu?
wir machen dich noch ganz worres, glaube ich (worres = wirr, Moselfränkisch)
ma sécher an gewëss= was heisst jetzt ums Himmelswillen das
nun wieder auf gut Deutsch?
Sollte doch Frannzösisch sein , oder?
Nein, das ist Lëtzebuergesch, und ExNicki versteht das.
Moien Alen - Hallo, Alter
ma - aber (vom frz. „mais“)
sécher an gewëss - sicher und gewiss
Ich spreche kein Luxemburgisch, verstehe es aber recht gut weil ich in der Nähe von L aufgewachsen bin. Mein Heimatdialekt ist dem Luxemburgischen sehr ähnlich. Geholfen beim Schreiben der paar Wörter hat mir http://77.37.15.31/dict.html
Darf’s ein bisschen mehr sein?: http://lb.wikipedia.org/wiki/L%C3%ABtzebuerg_(Land)
Noch einen schönen Sonndeg Nomëtteg/Sonntag Nachmittag
wir machen dich noch ganz worres, glaube ich (worres = wirr,
Moselfränkisch)
op Lëtzebuergesch: durcherneen ^^
ma sécher an gewëss= was heisst jetzt ums Himmelswillen das
nun wieder auf gut Deutsch?
Sollte doch Frannzösisch sein , oder?
Nein, das ist Lëtzebuergesch, und ExNicki versteht das.
jo, jahrelange Luxemburger Freundin, da lernt man das „en passant“
Ich spreche kein Luxemburgisch, verstehe es aber recht gut
weil ich in der Nähe von L aufgewachsen bin. Mein
Heimatdialekt ist dem Luxemburgischen sehr ähnlich. Geholfen
beim Schreiben der paar Wörter hat mir http://77.37.15.31/dict.html
Darf’s ein bisschen mehr sein?: http://lb.wikipedia.org/wiki/L%C3%ABtzebuerg_(Land)
gute Links. *notier* Ich schreibe Lëtzebuergesch immer „wei de Schniewel mer gewues ass“, dh Pi mal Daumen
ich glaube, die meisten Luxemburger machen es ähnlich, auch wenn es eine offizielle Grammatik gibt.