ENG : graphische Vorlage

Hi,

MANN. Du sollst nicht buchstabenweise übersetzen, sondern den Sinn wiedergeben.
Wenn Du an der Stelle, an der du das Wort brauchst, „template“ einsetzt, dann denkt der Leser an ein im Wesentlichen leeres Blatt Papier, das außer den Grenzen des Saals und eingezeichneter Bühne, Pfeilern, … nichts enthält. Die Stuhlreihen muss er selbst einzeichnen.
Das scheint mir aber nicht das zu sein, was Du haben willst. Du scheinst davon zu reden, dass du jemandem ein aus der Vogelperspektive gezeichnetes Bild des Raumes gibst, auf dem bereits alle Stühle und ihre genaue Aufreihung zu sehen ist. Dieses Bild soll dann mittels drucktechnischer Verfahren in den Prospekt aufgenommen werden, so dass die Benutzer des Prospekts sehen können, wo sie sitzen müssen. Das wäre ein seating plan. Wenn es ein Prospekt für zB die Feuerwehr ist, damit die sich auf eventuelle Lösch- und Rettungsarbeiten vorbereiten können, oder für einen Architekten, der eine Bühne einbauen soll, aber Platz für x Stühle lassen soll, dann heißt das floor plan.
Wenn du in deinen Prospekt ein template einfügst, dann müssen sich die Besucher ihre Plätze zuerst suchen und dann in den Prospekt einzeichnen.

die Franzi

1 „Gefällt mir“

Hi,

template ist zB das, was Word dir anbietet, wenn du auf „Neues Dokument öffnen“ klickst.

die Franzi,
die eben noch nciht wirklich verstanden hat, wie das Teil denn aussieht, das wir bezeichnen sollen.

Hallo,

in dem Kontext hätte ich persönlich zunächst an „draft“
gedacht, aber ich weiß nicht, ob das unter Grafikern/Druckern
üblich ist.

Nein, ein „draft“ wäre ein Entwurf im Sinne von „etwas Unfertigem“.
Siehe NrZwo und Fingersmith oben: diagram!

Gruß
Elke

Hi,

die eben noch nciht wirklich verstanden hat, wie das Teil denn
aussieht, das wir bezeichnen sollen.

ich meine jetzt verstanden zu haben, dass nicht er die Vorlage erstellt, sondern die Kunden - ob er sie dann unverändert in die Broschüre einbindet oder ob er sie dann noch bearbeitet, erschließt sich mir allerdings noch nicht.

Wenn das Teil unverändert bleibt, fände ich das schon vorgeschlagene ‚diagram‘ wohl passend, wenn er es noch bearbeitet, würde ich ‚draft‘ vorschlagen.

Aber wie gesagt - nix Genaues weiß katz nicht. ;o)

Beste Grüße

=^…^=

Ich sollte alles lesen, bevor ich antworte - ganz eindeutig. ;o)

Grüße

=^…^=

Hallo Elke,

Nein, ein „draft“ wäre ein Entwurf im Sinne von „etwas
Unfertigem“.

ja, genau so hatte ich das verstanden: Der Kunde liefert eine evtl. handschriftliche, grobe, unfertige Vorlage/Skizze/Rohform/Entwurf, die der Grafiker dann für den Prospekt professionell aufbereitet, am Computer nachzeichnet, etc.

Wäre so etwas nicht ein „draft“?

Andreas

Hallo Andreas,

Der Kunde liefert eine evtl. handschriftliche, grobe, unfertige
Vorlage/Skizze/Rohform/Entwurf, die der Grafiker dann für den
Prospekt professionell aufbereitet, am Computer nachzeichnet,
etc.

Wäre so etwas nicht ein „draft“?

ja, das wäre in der Tat ein ‚draft‘.

Grüße

=^…^=

Hallo,

Wäre so etwas nicht ein „draft“?

Ja, aber das war nicht das, was er möchte.
Er möchte etwas Immer-wieder-verwendbares.

Gruß
Elke

1 „Gefällt mir“

das schrieb ich ein paar Stunden vorher in dem Artikel direkt unter deinem. Wieso kriegst DU dafür ein Sternchen?

Na, Dich muss ich das wohl nicht fragen, eher den Sternchengeber.

Sternchen per se interessieren mich auch nicht wirklich, nur der Mangel an Dank und Rückmeldung hier im w-w-w und anderswo im Netz.

gruss, and am delighted you see it the same way as me, actually,

isabel

1 „Gefällt mir“

das schrieb ich ein paar Stunden vorher in dem Artikel direkt
unter deinem. Wieso kriegst DU dafür ein Sternchen?

Na, Dich muss ich das wohl nicht fragen, eher den
Sternchengeber.

Hier bin ich: dir hatte ich direkt geschrieben. :smile:

griß elke

*g* owt
owt