: Was sagt die Stimme am Anfang?

Hallo WWW-lers,

Bei diesem Video, sagt am Anfang eine weibliche Stimme etwas was ich teilweise akustisch nicht verstehe.

Kann mir jemand bitte helfen?

Also was ich verstehe ist:

„Now on Channel 4 an exclusive commercial break at … yesterday morning hundreds of … … had a change of …“

und dazwischen gibt es diese 4 Wörter, die mir ein Rätsel sind.

http://www.wikio.de/video/773130

Ich danke Euch für Eure Hilfe!

Schöne Grüße,
Helena

Hallo,

„Now on Channel 4 an exclusive commercial break: At eleven a.m.
yesterday morning hundreds of rail commuters had a change of routine“

Jo, könnte man so sagen :wink:

Schöne Grüße

Petra

Hallo,

„Now on Channel 4 an exclusive commercial break: At eleven a.m.
yesterday morning hundreds of rail commuters had a change of
routine“

Viiiiiiiiielen herzlichen Dank, Petra! du hast mir sehr geholfen (kennst du dieses Gefühl, daß etwas (auch unwichtiges) nicht mehr aus dem Kopf geht, weil du versuchst es zu lösen und schaffst es nicht? -In Spanien vergleichen wir es mit einen Stück Fleisch zwischen den Zähnen, die partout nicht raus kommt) ;o)) Genauso ging es mir. Also ganz, ganz herzlichen Dank! Schade, daß ich Dir nur ein einziges Sternchen geben kann!

Über das was ich nicht verstand:

  • „Eleven a.m.“ habe ich wohl als in einziges Wort „rausgehört“ und kam nicht auf die Bedeutung.

  • „Rail conmuters“ Ohne im wörterbuch nachzuschlagen weiß ich was das heisst und habe beide Wörter öfters verwendet… Hätte ich selber darauf kommen sollen!!

  • „Rutine“ ist wohl ein Wort lateinischer Herkunft. Bei uns heisst es „rutina“. Aber irgendwie verstand ich „Ritin“ ;o)) Dies war mein „Hauptärgernis“ vom ganzen.

Also nochmals vielen Dank und einen lieben Gruß,
Helena

  • eleven a.m.:

Hallo Helena,

Also ganz, ganz herzlichen Dank!

Oh - wie lieb :smile:

Über das was ich nicht verstand:

  • „Eleven a.m.“ habe ich wohl als in einziges Wort
    „rausgehört“ und kam nicht auf die Bedeutung.

Das ist einfach die Zeitangabe.
a.m. = ante meridium = vormittags, p.m. = post meridium = nachmittags. Bei uns ist es ja üblich, die Uhrzeit im 24-stündigen Format anzugeben, deshalb schreibt man z.B. 17:00 h. In englischsprachigen Ländern zählt man nur bis 12:00 und mittags beginnt man nochmal von vorne zu zählen. 17:00 h wäre dort also 5:00 p.m.

Hast du bestimmt irgendwann schon mal gelernt und erfolgreich verdrängt :wink:

  • „Rail conmuters“ Ohne im wörterbuch nachzuschlagen weiß ich
    was das heisst und habe beide Wörter öfters verwendet… Hätte
    ich selber darauf kommen sollen!!

Ach was. Was meinst du, was ich alles vergesse und im LEO nachschlage … ganz normal.

Schöne Grüße

Petra

1 „Gefällt mir“

Das nenne ich eine…
Hallo Petra,
Das nenne ich eine äußerst freundliche, hilfreiche und wertvolle Antwort! Wirklich, vielen herzlichen Dank dafür!!!

Das ist einfach die Zeitangabe.
a.m. = ante meridium = vormittags, p.m. = post meridium =
nachmittags. Bei uns ist es ja üblich, die Uhrzeit im
24-stündigen Format anzugeben, deshalb schreibt man z.B. 17:00
h. In englischsprachigen Ländern zählt man nur bis 12:00 und
mittags beginnt man nochmal von vorne zu zählen. 17:00 h wäre
dort also 5:00 p.m.

Ja, das alles weiß ich auch. Nur ich höre, ausser in Liedern, wenig Englisch und so ergeht es mir .

Ich werde nie vergessen, als vor vielen Jahren ein Schweder mir das Wort „recognize“ sagte. Er hat das bis zum umfallen wiederholt und sich mächtig gewundert, daß ich es nicht kannte. Nur in Schweden, vorallem dort wo er wohnte, gab es weit und breit kein englisch -spanisch Wörterbuch. Wie auch immer, als es mir paar Tage später (siehe Anekdote in meiner letzten Antwort) einfiel, konnte ich nur noch mit dem Kopf schütteln: Das ist ein wort lateinischer Herkunft und auf Spanisch heisst es „reconocer“ -ganz leicht es abzuleiten, oder???

Bei uns in Spanien kannst du beide Modelle für Zeitangaben finden. Geschweige denn, wenn du eine digitale Uhr kaufst! ;o))

Hast du bestimmt irgendwann schon mal gelernt und erfolgreich
verdrängt :wink:

Wie gesagt, verdrängt weniger, sondern den Text akustisch nicht verstanden.

Es ist so, daß ich, das Englisch was ich kann, praktisch nur vom hören gelernt habe. In der Schule hatte ich 12 Jahren Französisch. Es gab eine Zeitlang, vorallem, aber nicht nur las ich 1 Jahr lang bei einer englisch-sprachige Familie in USA gelebt habe, daß ich praktisch nur noch auf englisch gelesen habe. Vielleicht muß ich das nochmal machen…

  • „Rail conmuters“ Ohne im wörterbuch nachzuschlagen weiß ich
    was das heisst und habe beide Wörter öfters verwendet… Hätte
    ich selber darauf kommen sollen!!

Ach was. Was meinst du, was ich alles vergesse und im LEO
nachschlage … ganz normal.

Ja, aber mich ärgert es mächtig.
Aber vielen herzlichen Dank, noch einmal. Du warst eine große Hilfe und ich bin Dir sehr dankbar.

Liebe Grüße

Helena