Engl.: 'are to be' vs. 'have to be'

Tach’chen.

Wer kann mir sagen was der Unterschied zwischen den Ausdrücken

‚are to be‘ (…are to be implemented…)

und
‚have to be‘ (…have to be implemented…)

ist, oder ob es überhaupt einen Unterschied gibt.

Vielen Dank
TTR

hi

‚are to be‘ (…are to be implemented…)

würde ich mit „sollen implementiert werden“ übersetzen

‚have to be‘ (…have to be implemented…)

„müssen (auf jeden Fall) implementiert werden“

Gruß H.

Moin,

‚are to be‘ (…are to be implemented…)

würde ich mit „sollen implementiert werden“ übersetzen

ohne Widerspruch, aber alternativ: „sind geplant / vorgesehen, implementiert zu werden“

‚have to be‘ (…have to be implemented…)

„müssen (auf jeden Fall) implementiert werden“

Beste Grüße,
Ingo