Bin über einen Songtext gestolpert, den ich nicht ganz kapiere. Ist ja üblich, daß da kein größerer Sinn hintersteckt, aber ich täte trotzdem gerne wissen, was da gesungen wird *g*
Time for jet, rise and fall
get your freak on, standing tall
One more try to get you standing by
Face to face try for jet,
what you see is what you get
There’s nowhen 'til we stop to command
Ich hoffe mal, der Text ist richtig (ich meine an den Passagen teilw. was anderes zu hören *grübel*) - ich hab ihn im Netz gefunden.
Fragen:
wie ist dieses „jet“ zu übersetzen? Einmal in der ersten und dann in der 4. Zeile? Ein Düsenflieger ist ja sicher nicht gemeint *g*
was heißt „get your freak on“? Nehme an, daß ist so 'ne Redewendung oder Umgangssprache oder so, mir zumindest nicht geläufig in der Form.
Mit dem „nowhen“ kann ich auch nix anfangen. In meinem Wörterbuch stehts nicht drin. Die Übersetzungen, die mir einfallen, passen nicht ganz zum Kontext des Satzes…
Der Rest ist klar, ich hab den Text nur der Vollständigkeit halber reinkopiert, damit die Zusammenhänge klar(er) werden
Time for jet, rise and fall
get your freak on, standing tall
One more try to get you standing by
Face to face try for jet,
what you see is what you get
There’s nowhen 'til we stop to command
Ich hoffe mal, der Text ist richtig (ich meine an den Passagen
teilw. was anderes zu hören *grübel*) - ich hab ihn im Netz
gefunden.
Hallo, Sharon,
vielleicht das:
_Future Trance United - Face2face
Died for dead rising fall.
Get your freedom standing tall.
One more try to get you standing by.
Face to face. Died for dead.
What you see is what you get.
There’s no way to restart to command._
Ja, das ist es!
Herrje, ich hab den halben Vormittag das Netz nach dem Text abgesucht und als ich es endlich fand, ergab es keinen Sinn.
Jetzt ist es natürlich klarer! *g*
Vielen Dank!!
P.S. Wo ZUM GEIER hast du das bloß gefunden??? Selbst die FAQ-Links unseres w-w-w haben mir net weitergeholfen…
P.S.2: Hast du zufälligerweise auch die (korrekte *g*) deutsche Übersetzung?
Gruß,
Sharon
*happyhüpf*
Died for dead rising fall.
Get your freedom standing tall.
One more try to get you standing by.
Face to face. Died for dead.
What you see is what you get.
There’s no way to restart to command.
ich habe mal nachgeschaut, die Mitglieder des Projektes Future Trance United sind alle Deutsche. Außerdem sind sie offenbar der englischen Sprache nicht mächtig. Der Text ergibt nicht wirklich irgendeinen Sinn:
Died for dead rising fall.
(sinnloser Kram)
Get your freedom standing tall.
Befreie Dich, indem Du aufrecht stehst
One more try to get you standing by.
Versuchs nochmal, damit Du bereit bist (sinnloser Kram)
Face to face. Died for dead.
Von Angesicht zu Angesicht, sinnloser Kram.
What you see is what you get.
Was Du siehst ist was Du bekommst (die Realität)
There’s no way to restart to command.
(sinnloser Kram)
Ich verbinde meist mit einem Song etwas bestimmtes und als ich diesen hörte, hatte ich ein bestimmtes Bild prompt vor Augen. Und der Text, soweit ich ihn verstand, passte zufälligerweise auch perfekt zu dem Gefühl, was der Song in mir weckt.
Daher hatte mich interessiert, was genau die da singen