Dumplings

Hallo, Helena,

Auf dieses Bild sind zwei Männern zusehen, die sehr nett sind
(ich kenne beide persönlich).

Also derjenige der das mit dem
„Dumpling“ sagte, schrieb im Kursiv und mit **, dass er rot im
Gesicht geworden war.

kannst Du denn den nicht einfach fragen, was „dumpling“ in diesem Zusammenhang bedeuten sollte? Vielleicht wars ja auch ein Insider-„Scherz“?

Gruß
Kreszenz

Hallo Kreszenz,

kannst Du denn den nicht einfach fragen, was „dumpling“ in
diesem Zusammenhang bedeuten sollte? Vielleicht wars ja auch
ein Insider-„Scherz“?

Vermutlich wird das so enden… Das wollte ich aber vermeiden. Daher hier die Frage… :o(((

Allerdings: Die Menschen auf das Bild haben das Kommentar weder (selbst) geschrieben, noch gelesen und vermutlich nicht einmal verstanden. Die vier betroffenen Menschen haben jeweils eine andere Nationalität und eine andere Muttersprache.

Trotzdem, vielen Dank! :o)))

Schöne Grüße,
Helena

Hi,

Wie zu erwarten, deine Antwort:
wobei ich das nur geschrieben habe (und mir ging es mehr um
das Rotwerden als um das Sagen),

Dann muss du das auch sagen. Gedankenlesen können ja wirklich nur sehr wenige menschen und ich bin keine davon…

um nochmal darauf
hinzuweisen, dass ohne Kontext gar nichts geht.

Das ist mir mehr bewußt, als du es dir vermutlich denken kannst. Aus diesem Grund habe ich schon von anfang an daruaf hingewiesen.

Und du hast den Fehler gemacht, denn ansonsten du bei anderen
immer rügst: du hast den Kontext nicht eindeutig beschrieben,

Ich dachte die Erfuinderin des Wortes „NOCONOTRANS“ warst doch du!

bzw. erst mit Informationen im Nachhinein herausgekommen.

…in der Tat. Weil diese Informationen erst später hinzugefügt wurden.

G.
Helena

Dann muss du das auch sagen. Gedankenlesen können ja wirklich
nur sehr wenige menschen und ich bin keine davon…

Wir auch nicht, darum gings ja!

Ich dachte die Erfuinderin des Wortes „NOCONOTRANS“ warst doch
du!

Das Ding heißt NoCoNoTra und nein, ich habe das nicht erfunden.
Vergiss es.

1 Like

Hola Helena!

Zitat: Fully rounded ass that is firm and with a good shaped. See also: rounders, royal buns, rumpus delecti, yeastful buns a plenty

Quelle: http://www.odps.org/glossword/index.php?a=list&d=8&p…

Ob die beiden wirklich Knackärsche haben oder gay sind weisst ja nur Du :wink:

Kann auch ein Scherz gewesen sein.

Liebe Grüße
Siân

1 Like

Hallo Siân,
vielen herzlichen Dank für Deinen Beitrag.
Eigentlich hat es mich in meiner ursprüngliche Vermutung bestätigt.

Ob die beiden wirklich Knackärsche haben oder gay sind weisst
ja nur Du :wink:

Ich würde nicht behaupten, dass sie Knackärsche haben und ob sie gay sind, kann ich nur vermuten.
Also nochmals vielen Dank und einen Sternchen von mir! :o)))

Kann auch ein Scherz gewesen sein.

Vielleicht. Aber ich glaube eher nicht. Denn es hat sonst keinen anderen Bezug und es ist nur ein Kommentar mit einer Zusatzbemerkung unter ein Bild und sonst nichts.

Liebe Grüße

Dir auch ganz liebe Grüße,
Helena

1 Like

Hi,

Vergiss es.

Sehr gerne!

G.,
Helena

1 Like

Hallo Helena,
ich möchte dich bitten, beim nächsten Mal deine Frage etwas weniger nebulös zu stellen, und nicht Leute, die dir helfen wollen, derart in die Irre zu führen.
Bei deinem UP war noch von Mary die Rede, dann auf einmal von vier Männern, dann von zwei, dann wurde ein sexueller Bezug von dir ganz ausgeschlossen.
Zum guten Schluss dann lamden wir bei einer durchaus sexuellen Variante aus der Gay-(Sprach)-Szene
—und DU hast das plötzlich vom ANFANG AN vermutet.
Nix für ungut, aber erst dieses verschämte Getue und dann sowas !
LG, dennoch

4 Like

Hallo Olgu,

ich möchte dich bitten, beim nächsten Mal deine Frage etwas
weniger nebulös zu stellen,

Genauso nebulös war es mir auch! Daher die Frage hier.

und nicht Leute, die dir helfen
wollen, derart in die Irre zu führen.

Das war ganz sicher nicht meine Absicht.

Bei deinem UP war noch von Mary die Rede,

…und John, nicht vergessen! Dabei sieht man aber, dass es sich nur um zwei völlig entfremdete Namen handelt. Was man genau merkt wenn ich gleich danach von „Männern“ rede.

dann auf einmal von vier Männern, dann von zwei,

Macht das ein Unterschied zur Bedeutung des Wortes ob es sich um zwei oder gar um vier Männern handelt?

dann wurde ein sexueller Bezug von dir ganz ausgeschlossen.

Ja, im Sinne von „dirty“. Darunter verstehe ich ganz und gar nicht das „Schwulsein“, sondern ganz bestimmte Handlungen oder vielmehr, die Art diese zu beschreiben. „Sexuell“ muss nicht unbedingt „dirty“ sein. Oder verstehe ich da etwas falsch?

Zum guten Schluss dann lamden wir bei einer durchaus sexuellen
Variante aus der Gay-(Sprach)-Szene

Wie ich gerade in diesem Artikel geschrieben habe: Gay sein hat nichts mit dirty-Handlungen zu tun. Ausserdem, wenn du genauer hinschaust, wirst sehen, dass ich diese variante nicht angesprochen habe, denn diesen „slang“ ist mir auf englisch völlig unbekannt.

—und DU hast das plötzlich vom ANFANG AN vermutet.

Durchaus.

Nix für ungut, aber erst dieses verschämte Getue und dann sowas !

„Verschämtes Getue“??? Wo bitteschön???
Ich hatte bloß nur sehr wenige Anhaltspunkte (was ich ja vom Anfang an gesagt habe) und deshalb konnte ich nur diese anmerken. Als später noch einen kam, habe ich es hier auch gepostet.

LG, dennoch

VG trotzdem

Helena *für die Gay sein, prinzipiell nichts mit „dirty“ zu tun hat.*

hallo, politisch vollkommen korrekte, liebe Helena,
es ist schon gut, vergiß es.
Schon der Versuch war strafbar.
Man züchtige mich—nein, nicht DU !

3 Like

hallo,

es ist schon gut, vergiß es.

Nein, mache ich es nicht.

Schon der Versuch war strafbar.

Stimmt überhaupt nicht. Du selber hast mir geholfen und dafür bin ich dir dankbar. Auch wenn du denkst es ist jetzt ein Hohn -Ist es aber nicht.

Man züchtige mich—nein, nicht DU !

Keine Angst. Dazu habe ich 1. kein Anlass, 2. Keine Lust 3. Kaum Zeit

Schöne Grüße und nochmals danke (siehe deine andere, doch hilfreiche Antworten zu diesem Baum)

Helena

1 Like