Hallo Gemeinde.
Ist im Englischen die Bezeichnung ‚anybody‘ (irgend jemand) geschlechtsspezifisch oder -neutral?
Hier der Zusammenhang. In der Wochenendbeilage der SZ gibt es jede Woche ein Standard-Kurzinterview mit irgend einer mehr oder weniger bekannten Person. Die letzte Frage, seltsamerweise als einzige in Englisch, lautet:‚How to make anybody fall in love with you?‘
Und der diesmal Interviewte Mann antwortete: ‚Just give him a smile!‘
Ist das nun ein- oder mehrdeutig? Oder mit anderen Worten gefragt: 'Hätte er auch her sagen können, so es denn zutrifft?
Mit ratlosen Grüßen
Alexander Berresheim
Moin
Ist im Englischen die Bezeichnung ‚anybody‘ (irgend jemand)
geschlechtsspezifisch oder -neutral?
Ist neutral.
Und der diesmal Interviewte Mann antwortete: ‚Just give
him a smile!‘
…naja, man müsste jetzt die Vorlieben des Herrn kennen.
'Hätte er auch her sagen können, so es denn zutrifft?
Ja, hätte er können.
cu
Guten Tag,
je nachdem ob das Interview schriftlich oder mündlich geführt wurde, könnte (bei der mündlichen Variante) ein Hör- bzw. Übetragungsfehler vorliegen.
Mögliche Antwort: "Just give 'em a smile.
Denn „somebody“ und „anybody“ können auch Plural sein, z.B. wenn man das GEschlecht nicht kennt.
Erkennbar hier, in einem Augenzeugenbericht zum Amoklauf bei einem Konzert in Columbus/Ohio vor ein paar Wochen:
„Somebody came – I don’t know where they came from, out of the audience or whatnot – but they come onto [the] stage and … he shot the guitarist at first, fired a couple of other shots and then he hid behind the stage a little bit,“ Bota told CNN affiliate WSYX.
-Hervorhebung on mir.
Solnage man nicht weiß, WER da auf die Bühne kommt ist es „somebody“ im Plural. Als erkennbar ist, dass es sich um einen Mann handelt heißt es „he shot“
Grüße
Tom
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Alexander,
Ist im Englischen die Bezeichnung ‚anybody‘ (irgend jemand)
geschlechtsspezifisch oder -neutral?
neutral
Tom oder Pumpkin (weiss nicht mehr) hat schon auf die Moeglich-
keit eines Hoerfehlers hingewiesen. Sicher ist „'em“ oder im
Schriftlichen „them“ die bessere Antwort. „Just give them
a smile.“
Er haette ‚her‘ sagen koennen ,wenn er die Frage ganz speziell
auf sich bezieht. Wenn er es aber als allgemeine Frage ver-
standen hat, dann ist ‚him‘ durchaus neutral genug, um fuer
Weiblein und Maennlein zu stehen, ohne dass er in Verdacht
kommen muss, nur fuer ‚hims‘ zu schwaermen.
Gruesse
Elke
„Him“ kann auch geschlechtsneutral sein. (Uebrigens, ich glaube Maenner sind eher geneigt durch einem Laecheln sich in einer Frau zu verlieben als umgekehrt…oder?)
Anybody ist singular, aber um PC zu sein wird oefter mit them (Pl. in from, Sg. in Bedeutung) beantwortet.
„How to make anybody fall in love with you?“ verstehe ich nicht: Das ist fuer mich keine Frage. „How can you…“, „How can I…“ wuerde ich fragen.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hi Kim.
„Him“ kann auch geschlechtsneutral sein.
Kann es???
(Uebrigens, ich
glaube Maenner sind eher geneigt durch einem Laecheln sich in
einer Frau zu verlieben als umgekehrt…oder?)
Anybody ist singular, aber um PC zu sein wird oefter mit them
(Pl. in from, Sg. in Bedeutung) beantwortet.
Richtig.
„How to make anybody fall in love with you?“ verstehe ich
nicht: Das ist fuer mich keine Frage. „How can you…“, „How
can I…“ wuerde ich fragen.
Ich glaube, das war so eine Art Fragebogeninterview. Wie z.B.
„Your perfect weekend?“
„3 things to take with you on a deserted island“
„Things you say to your wife when you come home drunk“
„Things not to say on your best friend’s funeral“
etc.
Grüße
Tom
Es kann. (owT)
.
Hi Tom.
„Him“ kann auch geschlechtsneutral sein.
Kann es???
Ja. Z.B., in der schule wurde sowas gesagt: „Okeh, now, everyone take out his pencil and a sheet of paper.“ (Ja, ich weiss, him ist nicht gleich his, aber es geht auch mutatis mutandis so mit him. Es ist nur, dass d. 1. Satz faellt mir ein u. 1 2. Satz fehlt mir ;~) . )
KIM