Engl.=fay, dt.=?

Hallo,

ich hätte gerne gewusst, was das englische Wort „fay“ in deutsch bedeutet, bzw. wofür es stehen kann.
Im Leo steht dafür fay = Fee, das passt aber nicht in dem Zusammenhang, wo es verwendet wird.

Gelesen habe ich es im Nachspann einer Email.
Text lautete so:
„This fay may contain Confidential Information. If you are not the addressee you are not authorised to make use of the information containes in this fax. Please inform us immediately that you have received it by mistake.“

Oder ist die Verwendung von „fay“ in einer Email komplett falsch, da es nur für Faxe früher verwendet wurde? …und was bedeutete es dann damals?

Gruß Finus

"This fay may contain Confidential Information.

If you are not

the addressee you are not authorised to make use of the
information containes in this fax.

Da dies ein faX ist, ist es eindeutig, dass es auch oben hätte faX
heissen müssen - is’ nur nen typo - x und y liegen ja schliesslich
auch nebeneinander auf der Tasta.

gruss, iz

Hallo Isabel,

das ist eine sehr einfache und verblüffende Erklärung.
Dann wäre es ja komplett falsch, diesen Passus am Ende einer Email zu verwenden, wie in diesem Fall in einer Email eines Kollegen geschehen.

Gruß und Dank Finus

das ist eine sehr einfache und verblüffende Erklärung.
Gruß und Dank Finus

wenn man bedenkt, dass die Tasten nebeneinander liegen
Spencer

1 „Gefällt mir“

QWERTYUIOP vs. QWERTZUIOP

wenn man bedenkt, dass die Tasten nebeneinander liegen

Allerdings nur auf der deutschern QWERTZ-Tastatur. Auf einer englischen Tastatur sind Y und Z vertauscht!

Fazit daraus: Dieser „Disclaimer“ ist wohl in Deutschland entstanden.

Gruß
Eckard

2 „Gefällt mir“

Fazit daraus: Dieser „Disclaimer“ ist wohl in Deutschland
entstanden.
Gruß

Gut aufgepasst, Eckard!

Gut aufgepasst, Eckard!

Oder es bedeutet doch wieder was ganz anderes…