hallo zusammen!
kann mir jemand bei der interpretation/analyse des folgenden gedichtes helfen?
(alle arten von meinungen, stellungnahmen, ideen sind erwünscht)
das wäre suuuupernett von euch.
ist allerdings auf englisch. ihr könnt aber ruhig auf deutsch antworten *lol* - englisch geht aber natürlich auch
is von ann radcliffe, geschrieben 1791, aus dem roman „the romance of the forest“
ein typ singt das gedicht seiner geliebten vor…
The rose that weeps with morning dew,
And glitters in the sunny ray,
In tears of smiles resembles you,
When Love breaks Sorrow’s cloud away.
The dews that bend the blushing flow’r,
Enrich the scent — renew the glow;
So Love’s sweet tears exalt his pow’r,
So bliss more brightly shines by woe!
kann mir jemand bei der interpretation/analyse des folgenden
gedichtes helfen?
(alle arten von meinungen, stellungnahmen, ideen sind
erwünscht)
das wäre suuuupernett von euch.
ist allerdings auf englisch. ihr könnt aber ruhig auf deutsch
antworten *lol* - englisch geht aber natürlich auch
is von ann radcliffe, geschrieben 1791, aus dem roman „the
romance of the forest“
ein typ singt das gedicht seiner geliebten vor…
The rose that weeps with morning dew,
And glitters in the sunny ray,
In tears of smiles resembles you,
When Love breaks Sorrow’s cloud away.
The dews that bend the blushing flow’r,
Enrich the scent — renew the glow;
So Love’s sweet tears exalt his pow’r,
So bliss more brightly shines by woe!
bitte lese die Netiquette von wer-weiss-was. Dort steht unter anderem ausdrücklich: KEINE Hausaufgabenhilfe.
Bitte verwende Google.
Ich finde 1700 Treffer für Ann Radcliffe Romance of the Forest.
Da Du so gut englisch kannst, dass Du sogar Antworten von w-w-w in dieser Sprache akzeptieren würdest, ist es für Dich kein Problem, Dich durch die Links zu klicken.