Hallo Freunde der engl. Sprache,
ich bin gerade in einem Computerforum über Wörter wie kindda gestolpert, was bedeutet das?
It uses other apps (kindda like modules) to improve itself. …snip… I kinda like Gentoo.
Ist das so ein schrecklicher Slang in der Art von „Hi Freax, mein voll krasses Progi tud es nicht mehr.“ ?
Fragt sich Jan
Hi
Several things are happening here.
First, “kind of” has a range of meanings and uses along the lines of “so ungefaehr,” “so etwas” “so eine Art” “irgendwie” and similar concepts. It is colloquial speech and very common. Examples, which hint at the broad range of uses of “kind of:”
I kind of prefer Mexican food to French food, but I like them both.
It is kind of hot, can I open the window?
You are kind of a jerk, aren’t you?
I kind of want to stay home, but I will go with you if you want me to.
That baby is kind of ugly. But the mother is kind of cute so I guess it will kind of get better looking later.
etc.
(“Sort of” is used synonomously and could be substituted in any of the sentences above.)
“Like” in the context of the first usage you point out means “aehnlich.” (It is related to Leiche, I believe. Something that is “like” something has a “body” or physical appearance similar to that thing - at least so reasoned the teutonic forebears of both English, German and other Germanic languages when speaking of physical objects. This is very clear in Swedish, where lik means Leiche and lika means aehnlich.)
Therefore “kind of like” in the first usage (referring to modules) has a meaning along the lines of “so ungefaehr aehnlich.” To switch to that portion of english which derives from the romance languages, I could substitute “approximately similar to.”
In the second usage (referencing Gentoo,) “kind of” remains sort of “so ungefaehr”or “irgendwie” but “like” now has the totally different meaning of “moegen.”
Then, as often happens when languages are spoken, a letter sound is dropped – the final “f” sound in both versions. In order to retain the original sound of the “o” in “of” a kind of phonetic spelling is used and a written “a” is substituted for the “o” to get the native speaker to “hear” the schwa sound of the “o” in “of” when reading “kinda.”
The writer, for reasons known only to him or her, but probably having to do with wanting to be sort of informal and kind of cute as he writes, and thinking in terms of only native speakers reading it, thus created “kinda like” where he might have written “rather/somewhat similar to” (first usage) and “I somewhat like” (second usage) in a more formal situation.
To prepare you for future exposure to similar situations, let me also point out that the “-a” on the end of a verb can also be substituted, in a similar manner, for the word “have:”
I woulda = I would have
I coulda = I could have (I coulda been a contender. Instead of which I’m a bum.” “On the Waterfront”)
I mighta = (you complete the exercise)
AND…… “-a” can also replace “to” following verbs:
I wanna = I want to
hmmm…I can’t come up with another example, as much as I wanna. Maybe there isn’t any. I woulda thought there were more. I wanna be thorough, but I can’t think of anymore and I kinda think this is the only one where “-a” replaces “to.”
None of this is actually permissible in writing but, especially on the internet, you will find such transcriptions of colloquial speech – the writer will almost always know better but is being informal on purpose – maybe to be clever, as far as this is clever, and maybe to try to save time and typing – although it doesn’t save much, of course.
While on the subject, I should point out that some less-educated native speakers, whose forte is not grammar, confuse “have” and “of” when writing, because the two sound the same when speaking quickly, and will purposely write things like “I would of gone but I couldn’t.” and not know they are making an error. Also, of course:
I could of instead of the correct I could have
I might of….
I should of….
Last but not least, you might see or hear the phrase “Woulda, coulda, shoulda.” This will probably mean that the speaker is indicating that the person he is talking to is making excuses for a poor performance.
To really kind of get your mind around what I have discussed (beaten to death?) above, you sort of need to be kind of familiar with the ubiquity of the schwa sound in English. But that is a different topic.
Jim