Engl.: nördliche Breite und östliche Länge

Hallo!

Wie übersetze ich diesen Satz am besten ins Englische?

„Linz befindet sich auf 48° 18’ 11“ nördlicher Breite und 14° 17’ 26" östlicher Länge."

Ich hab es mal so versucht:

„You can find Linz at Lattitude 48° 18’ 11“ N and Logitude 14° 17’ 26" E."

Kann man das so lassen?

Hanna

latitude nicht lattitude owT

Ansonsten richtig?

Hanna

yep owT

Ansonsten richtig?

Hanna

Hallo Hanna

„You can find Linz at Lattitude 48° 18’ 11“ N and Lo n gitude 14° 17’ 26" E."

Viele Grüße
Eva

Auch Dir Dank und Sternchen!

Das eine war ein Abschreib-, das andere ein Tippfehler …

Hanna

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Hanna

Das eine war ein Abschreib-, das andere ein Tippfehler …

kann schon mal vorpommern :wink:

Grüße
Eva

1 „Gefällt mir“

Hallo Hanna

Ansonsten richtig?

Aber ja. Es sei denn Du meinst Deine Adresse. Die liegt auf:
48° 10’ 13.46" N und 14° 17’ 37.78" E
(:wink:))))))
Gruß Alexander.

1 „Gefällt mir“

Hallo Alexander!

Welches Programm hat Dir das verraten? *neugierigbin*

Hanna
*diedirvorbegeisterungeinsternchengegebenhat*

P.S. Sollten wir damit nicht ins Geographie-Brett übersiedeln?