Hi 
In der Tat gibt es diesen einwoertigen deutschen Ausdruck nicht in Englisch.Es muss daher situationsgerecht umschrieben werden.
Sie erwaehnen ein ,wie ich vermute , vom ‚Staat‘ gefoerdertes Arbeitnehmer Einstellungsprogramm von dem ein Betrieb sich ‚freikaufen‘ kann.
In den USA und Canada gibt es aehnliche , auf ‚federal level‘, basierende ‚employment guide lines‘ ( die strikt eingehalten werden, denn sonst gibts Strafen und keine 'federal’Auftraege).
Der ‚generic name‘ dieser Programme in NA lautet:
EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYMENT PROGRAM
(Koennte auch auf anderen Ebenen speziell fuer Behinderte so heissen:EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYMENT PROGRAM for HANDICAPPED [PEOPLE] oder EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYMENT PROGRAM for MENTALLY [PHYSICALLY] CHALLENGED[PEOPLE], or combination thereof. Schwerbehinderter = ‚physically handicapped person‘ oder ‚physically challenged person‘).
Ein verpflichteter Arbeitgeber wird so genannt:
EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER
Falls es eine Ausnahme /Umweg von diesem EOEP gibt, waere dies:
AN EXEMPTION FROM THE EOEP.( bemerke: nicht ‚exeption‘
)
Falls fuer diese EOEP EXEMPTION eine entsprechende Gegenleistung vom Arbeitgeber verlangt/erwarted wird, wuerde man entweder von
EOEP EXEMPTION COMPENSATION [COMPENSATORY PROGRAM]
oder einem
OFFSET [PAYMENT/SERVICE/COUNTER PROGRAM etc.] TO THE EXEMPTION FROM THE EOEP reden.
Die Zahlung/Dienstleistung ist an Stelle der Programmerfuellung…
IN LIEU OF PROGRAM COMPLIANCE … oder , dies mal etwas freier
IN LIEU OF COMPLIANCE WITH PROGRAMM XYZ , A COMPENSATORY PAYMENT …oder
YOU MAY OFFSET PROGRAM COMPLIANCE WITH A COMPENSATORY PAYMENT TO …XYZ. oder
IN LIEU OF PROGRAM COMPLIANCE , AN OFFSET PAYMENT MAY BE DONE TO…oder
RELEASE FROM PROGRAM [PLAN XYZ] COMPLIANCE IS AFFORDED BY OFFSET/COMPENSATORY PAYMENTS TO…
Um Ihrer Anfrage gerechter zu werden , wuerde ein spezieller deutscher Satz mit etwas mehr Hintergrund weiterhelfen.
Hope that helped 
Bis dann…Heinz