Engl.: Übersetzung 'Muster'

Hallo Anglo-Experten,

In der Englisch-Nachhilfe fragen mich meine Schützlinge Löcher in den Bauch (richtig so!). Manchmal bin ich aber auch überfragt, wie zum Beispiel beim Wortfeld „Muster“.

Gesucht sind die verschiedenen Übersetzungen des Wortes „Muster“ und die jeweils richtige Bedeutung. Englische Entsprechungen sind

pattern, design, sample, specimen

Gebt mir doch bitte mal Rückmeldung, ob ich die Bedeutungen richtig wiedergebe:

Ich verwende „pattern“ im Sinne von „wiedererkennbares Muster“ eher im wissenschaftlichen Gebrauch. „pattern recognition“.

„design“ steht für das Muster im Sinne einer Musterzeichnung, eines Entwurfs.

Das Muster einer Tapete ist auch ein „design“; wenn ich aber die einzelnen Blümchen oder Karos auf der Tapete zähle, spreche ich von „patterns“.

Ein Muster im Sinne einer kostenlosen Warenprobe ist ein „sample“. Das „unverkäufliche Muster“ bei Arzneimitteln würde also die Übersetzung erfahren „sample - not for sale“, ebenso der Probierhappen an der Käsetheke.

Ein Muster im Sinne eines nicht verwendbaren Vorzeigestücks (Muster eines Formulars, eines Ausweises, eines Schecks etc.) ist ein specimen.

Ist das richtig?

Über fachlichen Rat freut sich

Rainer

hallo rainer,

Ich verwende „pattern“ im Sinne von „wiedererkennbares Muster“
eher im wissenschaftlichen Gebrauch. „pattern recognition“.

ja

„design“ steht für das Muster im Sinne einer Musterzeichnung,
eines Entwurfs.

ja

Das Muster einer Tapete ist auch ein „design“; wenn ich aber
die einzelnen Blümchen oder Karos auf der Tapete zähle,
spreche ich von „patterns“.

ja

Ein Muster im Sinne einer kostenlosen Warenprobe ist ein
„sample“. Das „unverkäufliche Muster“ bei Arzneimitteln würde
also die Übersetzung erfahren „sample - not for sale“, ebenso
der Probierhappen an der Käsetheke.

ja

Ein Muster im Sinne eines nicht verwendbaren Vorzeigestücks
(Muster eines Formulars, eines Ausweises, eines Schecks etc.)
ist ein specimen.
Ist das richtig?

nein, nur bedingt
bei einem scheckmuster in der bank steht da auch -sample only- und beim wort specimen kommt unweigerlich der gedanke an die urin(blut)probe auf, die wird als specimen bezeichnet.
a beautiful specimen - ein prachtexemplar
a specimen signature - eine unterschriftenprobe

ligrü
f.

: Gesucht sind die verschiedenen Übersetzungen des Wortes

„Muster“ und die jeweils richtige Bedeutung.

Hallo, Rainer,

Leo fragen! http://dict.leo.org/?search=Muster&searchLoc=0&relin…
bitte auch jeweils das „m“ anklicken, das Verweise auf ander Thesauri bietet!

Grüße
Eckard.

Ein Muster im Sinne eines nicht verwendbaren Vorzeigestücks
(Muster eines Formulars, eines Ausweises, eines Schecks etc.)
ist ein specimen.

Ist das richtig?

Hier eine Definition:

speci•men /spesmn/ noun
1 a small amount of sth that shows what the rest of it is like: Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. Can you give me a specimen of your handwriting?
2 an example of sth, especially an animal or a plant: The aquarium has some interesting specimens of unusual tropical fish. Redwood trees can live for a long time; one specimen is 4 000 years old. (humorous) They were fine specimens of British youth!
3 a small quantity of blood, urine, etc. that is taken from sb and tested by a doctor: to provide / take a specimen

Gruß Mucke

Über fachlichen Rat freut sich

Rainer

Danke für die schnelle Hilfe o w T
Danke.

Rainer