Engl Vertrag: waiver

Hallo zusammen…

Ich häng hier gerade über einem Vertrag, bei dem ich auf dem Schlauch stehe:

WAIVER

No waiver by either party of any default shall be as a waiver of any prior or subsequent default of the same or other provisions of this Agreement.

Waiver kenne ich als Verzichtserklärungen oder Aussetzungen, defaults sind Versäumnisse oder Vertragsverletzungen, also sagt dieser Satz, dass sich Verzichtserklärungen nichtz auf vorhergehende oder nachfolgende Leistungsansprüche auswirken?

Also: Ihr baut Mist - ihr kriegt keine Kohle für euren Mist.
Aber das was ihr vorher und nachher macht bleibt davon unberührt…

Richtig?

Gruß
KB

Hallo Kampfbrot!

Ja, deine Kurzübersetzung passt so. Leo sagt dir noch folgendes: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0…

Gruß Alex