Hi there
Noch einmal werde ich eine Antwort auf Englisch geben. I do so because I am sure that those who can profit from the answer possess a sufficient knowledge of English to follow the discourse, because my exposition can serve as a learning experience of sorts vis-à-vis English as she is wrote - and because, as I have stated before, I am lazy.
ich benötige eine genaue Übersetzung von ein paar speziellen deutschen Vokabeln ins Englische, hoffe es kann jemand von Euch helfen:
- Rätsel
(im Sinne von Rätselaufgaben, zB. Zahlenrätseln, die man in Zeitungen usw. findet, sagt man da eher „puzzle“ oder „riddle“ oder gar „quiz“?)
In this sense, the word cannot be translated as “riddle.” A riddle is ….well,I could attempt a defition or look one up and cite it, but better yet, here are some examples, fresh off the internet:
This first one has some age on it. It was evidently posed by early angles or saxons whilst sitting around the fire waiting for television to be invented.
Riddle: A wonder on the wave / water became bone.
Answer: Ice on a lake or seashore.
Here some different ones, from a children’s website. In fact, that is an important point. Usually the word riddle is used for “fun” questions meant for children.
Here is the first riddle. What holds water even though it is full of holes? If you think you know, raise your hand. I have the answer right here in my bag. It is a sponge!
I have another riddle for you. What gets wet when it is drying? Surely someone will guess this one. It is a towel!
I have one more riddle. Now listen very closely. What starts with a T and ends with a T and has T in it? That’s a hard one, isn’t it? It’s a teapot! It starts with the letter T and ends with the letter T and it has tea in it!
Now something appropriate to the season:
Which Hannukah (Chanuka to you, I think) burns longer? The first one or the last one?
Neither of them. They all burn shorter.
Here’s another one from long ago,I believe:
Two legs sat upon three legs
With one leg in his lap:
In comes four legs
And runs away with one leg:
Up jumps two legs:
Catches up three legs,
And makes him bring back one leg.
No answer was given, but a person, a dog, a chicken leg and a three-legged stool come to mind. I must have seen this somewhere before.
and for those contemplating whether there is a need for a minimalist perspective:
I. THE NEED FOR A MINIMALIST PERSPECTIVE
1.1 In the old days of gender stereotyping, there was a popular children’s riddle that went like this. A man and his son were in a terrible auto accident. The man was killed instantly; the boy was rushed to the hospital for emergency surgery. Upon seeing the child, the surgeon exclaims, „Oh my God, this is my child.“ How can that be? The answer: the surgeon is the child’s mother. People who struggle with the riddle seem to infer that the surgeon is a male; and since the child’s father is dead, there seems to be no easy answer. The inference that the surgeon is male is not required for coherence, and in fact, interferes with one’s ability to solve the riddle; nonetheless, many people in the old days made this inference.
Of course, many of these riddles must exist in the German language – except those relying on a play on words.
So,with the above examples, given in lieu of an attempt to define riddle, I hope to have made the point of what is called a riddle – other things that are Raetsel in German are not riddles in English. So, what should we use instead in the case in point? Quiz. A puzzle is more of a graphic problem: a crossword puzzle, a maze puzzle, for example.
- einzelne Rätselaufgabe in einem Rätsel
(vielleicht „quiz item“? oder „riddle task“?)
Question is probably best. Maybe Item. But not Quiz Item. Definitely not riddle anything, as discussed above. And task not at all.
- Zahlenrätsel
(heißt Zahl da „number“ oder „operator“ oder „digit“?)
Math quiz is possible but sounds like a short test in school. Not much fun. Number quiz doesn’t work either. That would be only for the youngest of children. It implies that the game is recognize numbers and name them. The person who suggested something along the line of Fun with Numbers, Fun with Math, etc. is on the mark.
Season’s Greetings
Jim