Engl.: want to have (sth) + infinitive

Hallo,

ich hab jetzt leider kein Wörterbuch dabei (bin bei meinen
Eltern, 8 Std zugfahrt), aber ich kann mir nicht vorstellen,
dass es die Konstruktion gibt …

Nur weil du es nicht kennst, heißt noch nicht, dass es nicht exisitert.
"What do we want to happen

in this meeting" existiert. Die Infinitivkonstruktion „to +
have + noch ein Verb“ existiert auch, und auch nach einem
Modalverb. Aber dann „noch ein Verb“ als -ed Partizip, das
wäre dann der Infinitiv Perfekt. „I would like to have seen
it.“

Da widerspricht dir niemand. Dennoch existiert die Konstruktion, die zitiert wurde, wenn sie auch, wie nun xmal gschrieben, ungewöhnlich ist und hochgestochen klingt.

Naja, am Sonntag Abend bin ich zu Hause und kann nachschlagen.

Wag ichs zu sagen: nicht alles steht in Büchern.

Gruß
Elke

2 „Gefällt mir“

Hi,

Nur weil du es nicht kennst, heißt noch nicht, dass es nicht
exisitert.

Jo, das weiß ich. Deswegen schlag ich es ja auch nach :smile: (hatte ich ja geschrieben).

Da widerspricht dir niemand.

Wie schön.

Dennoch existiert die
Konstruktion, die zitiert wurde, wenn sie auch, wie nun xmal
gschrieben, ungewöhnlich ist und hochgestochen klingt.
Wag ichs zu sagen: nicht alles steht in Büchern.

Jupp. Zu beidem. Hab ja gesagt, wenn es die Mutersprachler sagen, existiert es. Aber es muss ja nicht alles, was gesagt wird, richtig sein. Genauso, als wie ich gestern abend in dem Posting einige Tippfehler drin gehabt habe.
Aua.

die Franzi

Hallo,
2. Satz ist gebraeuchlich und - fuer mich - einfach zu verstehen. Google: „What do we want to have happen“ 2,280 mal.

Kim, (urspruenglich) aus Amerika

1 „Gefällt mir“

Hallo,

  1. Satz ist gebraeuchlich und - fuer mich - einfach zu
    verstehen. Google: „What do we want to have happen“ 2,280
    mal.

Thank you. Der zweite Satz war auch für mich (und meine Befragten) absolut verständlich und gebräuchlich. Lediglich der erste Satz machte Schwierigkeiten, wurde aber nach weiterem Lesen auch als richtig eingestuft.

Gruß
Elke

2 „Gefällt mir“

Hi

eine Sprache lebt.

Definiere „richtig“

What is a speed bank? Was soll das bedeuten?

Rgds
S

PS Es hat nichts mit Amphetaminen gemein…

Hi Kim

Cheers mate… You made my day.

A bizarre phenomenon here in ze Fatherland- if it ees not written in some (obscure book mostly written by Germans). It merely does not exist :wink:
All Brits are fools and ferry vrong :wink:

Warm regards
Siân

PS A BIG disclaimer for Ekel, Fingersmith, Kresenzia etc

PPS @Mieze Deine Beiträge hier verwirren mich leider.

Hi,

„richtig“ ist auf einer gewissen Ebene das, was funktioniert. Auf anderen Ebenen das, womit man zeigt, dass man sich auf einem gewissen (hohen oder niedrigen) Bildungsniveau befindet. Beim einen is man cool, wenn man nich mehr wie 200 wörter weiß, undfür den anderen darf es dann sicherlich, in Abhängigkeit von der jeweiligen Situation, etwas mehr sein. Mit Shakespearezitaten mach ich mich unter echt krassen Jugendlichen genauso unbeliebt wie mit der Anrede Ey Alda bei meinem Direktor.
What is a speed bank? Noconotra, aberaber, gute Siân, in so eine billige Falle tapse ich nicht. Und nein, ich bin nciht nur zu faul zum Googlen.

Die Franzi

Hi

@wenn man nich mehr wie 200 wörter weiß

Belassen wir es dabei.

Gruß

ui jetzt wird mir doch etwas angst, wenn Du nicht mal absicht erkennst … wenigstens im Kontrast zum REst, der folgt … :wink:

ui jetzt wird mir doch etwas angst, wenn Du nicht mal absicht
erkennst … wenigstens im Kontrast zum REst, der folgt … :wink:

Hi (Gruß/Salutation)

?

Es heisst nicht *wie* sondern *als*.

nich = nichT

Welche Absicht sollte ich erkennen?

Verwunderte Grüße