Engl.: Wieso i.e. ?

Hallo,

wieso verwendet man im Englischen für „zum Beispiel“ die lateinische (?) Abkürzung „i.e.“ ?

Wieso nicht „f.e.“ = For example?

Grüße

Jerry

Hallo Jerry,

und ich dachte immer es hieße e.g. ?! Habe dann aber mal versucht der Sache auf die Spur zu kommen:

Der lat. Ursprung ist richtig. Aber warum - wir verwenden ja auch die Abkürzung etc. (et cetera) …

Common Latin terms:
i.e. (id est — that is)
e.g. (exempli gratia — for example)

Aus folgender Url, die ich recht interessant finde zum Thema, stammt der nachfolgende Auszug:
http://www.google.com/search?q=cache:www.ag.ndsu.nod…

I.e or not i.e, is that the question? The abbreviations i.e. and e.g. are sometimes misused. I.e., for the Latin id est, stands for
„that is.“ E.g., for the Latin exempli gratia, means „for example.“ Perhaps a better question is, why are you using them? Did you
take four years of Latin in high school and are determined to get some use out of it? Do you see them in journal articles and
think they look groovy? Or do you really need a short way to clarify your meaning? An occasional i.e. or e.g. in scholarly
writing is completely appropriate. Think twice before using them in more casual writing.

Viele Grüße, Renate

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Wieso nicht „f.e.“ = For example?

Hallo Jerry,

i. e. ist die Abkürzung des lateinischen
„id est“
und bedeudet: „das ist“, englisch: that is,
was ungefähr, aber doch nicht ganz dasselbe ist, wie z. B.
Eine Abkürzung f. e. gibt es im Englischen nicht.

Beste Grüße
Fritz Ruppricht

Hallo,

wieso verwendet man im Englischen für „zum Beispiel“ die
lateinische (?) Abkürzung „i.e.“ ?

Wieso nicht „f.e.“ = For example?

i.e bedeutet nicht zum Beispiel, sondern das heißt (that is so to say), kommt vom lateinischen id est.
Gruß
Rainer

i. e. ist die Abkürzung des lateinischen
„id est“
und bedeudet: „das ist“, englisch: that is,
was ungefähr, aber doch nicht ganz dasselbe ist, wie z. B.

Wohl eher „d.h.“.
HOFee

OKAY, dem mag so sein!
FR

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]