Liebe/-r Experte/-in,
Guten Tag
Ich bräuchte Hilfe bei diesen Übersetzungen:
1.Sie sehen sehr unglücklich aus. Sie werden nicht
bleiben.
Und
- Dieser Pullover ist zu dünn. Du wirst Dich erkälten.
Nun, kann man beim 1.Satz auch schreiben: They looked
very unhappy. They aren’t going to stay.
==> Wegen dem Umstand, dass sie nicht glücklich aussehen
= going to ?? oder nicht…
Und beim 2.Satz ist es ja ein Umstand. Aber wie erkenne
ich solche Umstände???
Es wäre sehr hilfreich und nett, wenn Sie mir helfen
könnten.
Vielen herzlichen Dank und beste Grüsse
Aurelio
Lieber Aurelio,
also ich würde das mal so übersetzen:
- They appear very unhappy. They are not going to stay.
- This sweater is too thin. You are going to catch a cold.
Gruss
Tommy
Hallo Aurelio,
den ersten Satz haben Sie korrekt ins Englische übertragen. Allerdings verstehe ich nicht was Sie mit den Umständen meinen, die Sie meinen erkennen können zu müssen. Von daher beschreibe ich Ihnen die Verwendung des „going to“ Futurs noch einmal allgemein.
Das „going to“ Futur beschreibt mögliche Ereignisse in naher Zukunft. Es können damit auch Schlußfolgerungen oder Vermutungen beschrieben werden.
Bsp.: „Watch out, it is going to fall!“ („Pass auf, es fällt gleich!“) oder „They will mend it soon.“ („Sie werden es bald reparieren.“
Die Personen sehen nicht glücklich aus, also könnte man daraus folgern, daß sie gehen werden. Der Pullover ist zu dünn, der Träger wird sich höchstwahrscheinlich erkälten.
Um Abwechslung in die Sätze zu bringen können Sie auch „will“ anstelle von „going to“ verwenden. „Will“ ist die etwas formellere Variante, „going to“ mehr Umgangssprachlich.
Also könnten Sie den anderen Satz auch so Übersetzen:
This pullover is too thin. You will catch a cold.
Ich hoffe ich konnte etwas helfen.
Viele Grüße, tiamats-frauchen
Hallo,
Ich spreche zwar mehr oder weniger fließend Englisch, aber bei solchen Sachen solltest du lieber einen Muttersprachler fragen.
Warum fragst du nicht im Forum nach? Geht doch schneller und ist verlässlicher.
Viele Grüße,
Hallo Aurelio,
also ich würde den Satz folgendermaßen übersetzen: They look very unhappy. They won`t stay.
Aus meiner Sicht könnte man hier das will-future verwenden, weil es lediglich eine VERMUTUNG oder eine VORHERSAGE ist, dass sie nicht bleiben werden.
Im zweiten Fall sieht es anders aus: This pullover is too thin. You are going to get a cold.
Hier kannst Du das going-to future verwenden, weil es eine LOGISCHE SCHLUSSFOLGERUNG ist, dass man sich erkältet, wenn man einen zu dünnen Pullover trägt.
Als Tipp: lass das mit den Umständen.
Das GOING TO FUTURE nehmen wir bei LOGISCHEN SCHLUSSFOLGERUNGEN, das WILL FUTURE bei VERMUTUNGEN und VORHERSAGEN, also wenn wir etwas nicht genau wissen. Das ist vielleicht einfacher, wie wenn Du nach Umständen suchst.
Hoffe, ich konnte Dir damit helfen.
Viele Grüße K.
1.Sie sehen sehr unglücklich aus. Sie werden nicht
bleiben.
Und
- Dieser Pullover ist zu dünn. Du wirst Dich erkälten.
Nun, kann man beim 1.Satz auch schreiben: They looked
very unhappy. They aren’t going to stay.
==> Wegen dem Umstand, dass sie nicht glücklich aussehen
= going to ?? oder nicht…
Und beim 2.Satz ist es ja ein Umstand. Aber wie erkenne
ich solche Umstände???
Es wäre sehr hilfreich und nett, wenn Sie mir helfen
könnten.
Hallo,
das ist abhängig davon, was man ausdrücken will. Wenn diese Leute auf Grund ihrer unglücklichen Gefühle die Entscheidung treffen werden, nicht zu bleiben, ist es ja eine erwartete Entscheidung, was das Going-To-Future bedingen würde.
Ist dieses Nicht-Bleiben eine Folge der unglücklichen Gefühle, auf das die Leute keinen aktiven Einfluss haben, nimmt man Will-future.
Ich persönlich würde das Going-To-Future bevorzugen.
Viele Grüße
Ich bräuchte Hilfe bei diesen Übersetzungen:
1.Sie sehen sehr unglücklich aus. Sie werden nicht
bleiben.
Und
- Dieser Pullover ist zu dünn. Du wirst Dich erkälten.
Nun, kann man beim 1.Satz auch schreiben: They looked
very unhappy. They aren’t going to stay.
Es muss heissen: They look very unhappy (Praesens). Hier handelt es sich um eine persönliche Einstellung/Meinung (Sie sind unglücklich, deswegen bleiben sie nicht). Ja, es muss mus heissen, they are not going to stay, weil der Umstand, dass sie nicht bleiben werden (tätigkeit), auf einer persönliche Entscheidung (nicht bleiben), basierend auf einer Meinung (unglücklich), zurückzuführen ist.
Und beim 2.Satz ist es ja ein Umstand.
Es handelt sich bei der Qualität des Pullovers um eine Tatsache. Trotzdem ist es eine persönliche Entscheidung, den Pullover zu tragen, man kann hier also das going-to futur verwenden.
Hallo Aurelio,
-
They look very unhappy. They are not going to stay.
-
This sweater is too thin. You will catch a cold.
Wenn ich etwas plane zu tun, sage ich „going to“.
Wenn etwas wahrscheinlich eintreffen wird, ohne mein Zutun, sage ich „will“.
MfG
Tanja
Tut mir leid ich kann leider kein englisch
Hallo Aurelio,
Zu Satz 1: Wenn eine oder mehrere Personen direkt angesprochen werden, würde ich sagen:
You are looking (oder: you look)very unhappy. You are not going to stay.
Sind es aber mehrere Personen, über die ein Dritter spricht, müsste es natürlich heißen:
They are looking very unhappy. They are not going to stay.
(They looked wäre ja Vergangenheit und deshalb nicht korrekt wiedergegeben.)
Zu Satz 2: This pullover (oder sweater)is to thin. You will catch a cold.
Was der Umstand hier für eine Rolle spielt, weiß ich allerdings nicht, sowas ist vielleicht im Unterricht von Bedeutung (an die ich mich nicht erinnern kann), aber nicht im Alltag.
Beste Grüße zurück
faridalban
Hallo Aurelio,
auweia, die Grammatik-Regeln aus der Schule sind mir gar nicht mehr geläufig, wie ich soeben merke…
Ich hoffe, es kann dir jemand anderes helfen.
Viele Grüße
Sonja
Going to nimmst du nur bei fest geplanten Sachen her nicht bei solchen Ausdrücken oder Umständen wie hier die nicht sicher sind!
- They look look very unhappy (sad). They won’t stay unhappy.
ist mit Sie nicht die Höflichkeitsanrede gemeint?
You look very unhappy. You won’t to stay like that.
- This sweater is to thick. You will get sick.
Da is ne gute Erklärung
http://esl.about.com/od/grammarstructures/a/future_f…