Wie drückt man auf englisch Beileid zum Tod der Mutter aus, so dass es schon herzlich, aber nicht zu gestelzt wirkt?
Ich möchte mich nur ungern auf das Wörterbuch verlassen, hat vielleicht jemand praktische/umgangssprachliche Erfahrungen?
Stefan
Wie drückt man auf englisch Beileid zum Tod der Mutter aus, so dass es schon herzlich, aber nicht zu gestelzt wirkt?
Ich möchte mich nur ungern auf das Wörterbuch verlassen, hat vielleicht jemand praktische/umgangssprachliche Erfahrungen?
Stefan
Dear X,
I am very sorry to hear about your sad loss.
Please accept my deepest sympathy.
Siân