Hallo,
hatte im Internet eine CD bestellt und diese nach über einem Monat trotz Bezahlung noch nicht erhalten.
Nun möchte ich gerne an den Support eine Mail schreiben und zum Versand auffordern.
Leider ist mein Englisch schon etwas eingerostet, so dass ich Euch bitten möchte, den folgenden Text mal auf Richtigkeit zu überprüfen.
"I have ordered a CD (…) in mid-April.
The price of 12,99 € was already paid on 22th of April via PAYNOVA.
Unfortunately, i did not receive the CD until now .
So, please check my order and dispatch the CD."
In diesem Zusammenhang:
Was heißt „durch Abbuchung“ bzw. „per Lastschrift“ auf Englisch?
Wie formuliert man, dass die Bestellung überprüft werden soll (check?)?
Wie fordert man richtig zum Versand auf (bring to shipping, send, dispatch o.a.) bzw. was ist am gebräuchlichsten?
Wie könnte man den Text noch gekonnter formulieren?
Danke für alle Hinweise.
Gruß, tester!