Englisch-deutsch

Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen?

„Most Common Use Systems are supported and the reader can be adapted to add a new host or to support non-standard cards such as loyalty or frequent flyer.“

meine Übersetzung:
Es wird von den meisten gängigen Betriebssystemen unterstützt und man kann dem Lesegerät einen neuen „Host“ (??) hinzufügen um Karten zu unterstützen welche nicht Standart sind wie z. B. Vielflieger oder „loyalty flyer“ (??).

Vielen Dank für die Vorschläge.
Michelle

Kontext

„Most Common Use Systems are supported and the reader can be
adapted to add a new host or to support non-standard cards
such as loyalty or frequent flyer.“

„Use Systems“ heisst nicht Betreibssysteme

Vielflieger oder „loyalty flyer“ (??).

Loyalty flyer = treue Flieger (im Sinne von Markentreue)

Hmm. Meiner Einschätzung geht es um ein Marketing-Thema im Personen-Luftverkehr.

Gruß

Stefan

Hallo,

Etwas mehr Kontext wäre wirklich gut …

„Most Common Use Systems are supported and the reader can be
adapted to add a new host or to support non-standard cards
such as loyalty or frequent flyer.“

Ich nehme an, es geht um einen Magnetstreifenleser (Swiper), so wie für Kreditkarten?

„Das Gerät unterstützt die gängigsten Systeme und kann durch Hinzufügen eines neuen Hosts weiter angepasst sowie für nicht standardisierte Karten wie z.B. Kundenkarten oder Vielfliegerkarten konfiguriert werden.“

„common use system“ heißt definitiv nicht „Betriebssystem“, es geht wohl eher um die Software, an die der Reader angeschlossen wird, also das Hostsystem. Mit „Host“ ist meiner Ansicht nach auch dieses Hostsystem gemeint. Der Reader liest ja die Karte aus, und diese Daten werden dann an eine Software zur Verarbeitung weitergegeben (POS, Kasse, Reservierungssystem, usw.). „loyalty cards“ sind Kundenkarten, z.B. Payback. „Frequent Flyer cards“ sind Karten von Vielfliegerprogrammen, z.B. Lufthansa Miles & More.

Gruß,

Myriam

PS: Wer „Standard“ hinten mit t schreibt, verdient 10 Hiebe auf die nackten Fußsohlen.

Standard und Standarten (ot)
Hi,

PS: Wer „Standard“ hinten mit t schreibt, verdient 10 Hiebe
auf die nackten Fußsohlen.

Da hatte ich Dir das Sternchen schon gegeben, bevor ich dieses großartige Postscriptum entdeckt hatte - und zwei darf man nicht. Also hier nochmal: *

Seit kurzem kenn ich übrigens eine, die „erwartet“ mit -d schreibt…

Gruß,
Tom

hier ist der ganze Text: http://www.diletta.com/EN/prod_tdr320.htm
Vielen Dank für die Hilfe, Myriam

Gruß Michelle

Hallo Michelle,

nur kurz zwei Anmerkungen meinerseits:

Standard mit d, nicht mit t - ich hoffe, das war nur vertippt :wink:

Ich denke nicht, dass die loyalty cards unbedingt etwas mit dem Fliegen zu tun haben. Da bräuchte man noch mehr Kontext, aber schau mal ob es sein kann, dass hier generell von Kundenkarten wie z.B. Paypal die Rede ist.

Ach ja: Auch wenn es den Sinn vielleicht trifft, denke ich dass zu Beginn nicht von Betriebssystemen die Rede ist, sondern generell von PC-Systemen.

Schöne Grüße

Petra