Englisch-Deutsch Buch-Einband Typen

Hallo,

ich habe bei amazon eine Liste möglicher Bezeichnungen für Buch-Einbände. Eigentlich ist mein Englisch ganz gut und ich kenne auch die meisten Wörter im Allgemeinen, nur im Zusammenhang mit Buch-Einband im Besonderen sagt mir das in vielen Fällen nichts.

Wer kennt das korrekte deutsche Äquivalent?

  1. accessory - Accessoire - Aber was bedeutet das denn in der Sparte Buch???
  2. bath_book - Buch das man in der Badewanne lesen kann???
  3. bonded_leather - verbundenes Leder???
  4. diary - Tagebuch - aber was heißt das in Bezug auf Einband?
  5. flexibound - flexibel irgendwie???
  6. foam_book - Schaumstoffbuch?
  7. journal - Tagebuch - aber was heißt das in Bezug auf Einband?
  8. library - Bücherei - aber was heißt das in Bezug auf Einband?
  9. loose_leaf - lose Blättersammlung?
  10. mass_market - Massenmarkt - aber was heißt das in Bezug auf Einband?
  11. misc_supplies - miscellaneus supplies? diverses Zubehör???
  12. mook???
  13. pamphlet - Heft?
  14. perfect - was heißt das in Bezug auf Einbands-Typ?
  15. plastic_comb - ein Plastik Kamm???
  16. pop-up? Irgendwas zum Download???
  17. rag_book - ein Lumpen Buch???
  18. spiral_bound / ring_bound - Wo ist der Unterschied zwischen einer Spiral- und Ringbindung?
  19. single_issue_magazine - Einzelausgabe Zeitschrift???
  20. transparency?
  21. turtleback - Schildkrötenrücken???
  22. vinyl_bound - Plastikeinband?

Wer weiß alles oder einige davon?

Stephanie

Hallo,

Zumindest für einzelne Ausdrücke habe ich Infos:

Nr. 15 plastic comb - von einem Erzeuger verwendete Bezeichnung für einen Schnellbinder, der an einem Streifen hängende eingerollte Zähne verwendet, die in Schlitzlöcher eingehängt werden.
Nr. 16 spiral bound dürfte das System meinen, mit dem Einzelblätter mit einer durchlaufenden federähnlichen Spirale aus Plastik oder beschichtetem Metall zusammengehalten werden;ring bound könnte Mappen mit Einzelringen bedeuten, hier sind Systeme mit 2, 3, 4, 6 und zahlreichen Ringen möglich.

Es grüßt

Der Daimio

Hallo Stephanie,

ich habe bei amazon eine Liste möglicher Bezeichnungen für
Buch-Einbände. Eigentlich ist mein Englisch ganz gut und ich
kenne auch die meisten Wörter im Allgemeinen, nur im
Zusammenhang mit Buch-Einband im Besonderen sagt mir das in
vielen Fällen nichts.

Wer kennt das korrekte deutsche Äquivalent?

nun, wenn das gebrauchte Bücher sein sollten, darfst Du leider nicht sicher sein, dass der Einsteller den korrekten Begriff verwendete!

In sofern - ohne Kontext - muss ich in manchen Fällen hoffen, dass meine Antwort stimmt.
Immerhin bin ich wenigstens Buchhändlerin und Bibliothekarin :wink:

  1. accessory - Accessoire - Aber was bedeutet das denn in der
    Sparte Buch???

hier wäre der Kontext wirklich hilfreich.
„Bei uns“ heißt das oft einfach „Zugang“ = womöglich bekommst Du mit dem Buch Zugriff auf Online-Inhalte

  1. bath_book - Buch das man in der Badewanne lesen kann???

noch nie eine Seifenoper verschlungen?
(nicht zwingend wasserfest)

  1. bonded_leather - verbundenes Leder???

Kunstleder im weitesten Sinn:

http://de.wikipedia.org/wiki/Lederfaserstoff

  1. diary - Tagebuch - aber was heißt das in Bezug auf Einband?

das ist nicht der Einband, sondern der Inhalt.
Womöglich haben die Seiten ein Kalendarium

  1. flexibound - flexibel irgendwie???

heißt hierzulande meistens Taschenbuch (flexibler Einband)

  1. foam_book - Schaumstoffbuch?

kennst Du auch: ein Plastikeinband, der beim Anfassen ungefähr so nachgibt, wie ein Billigkissten.
= Unter dem Plastik liegt eine dünne Lage Schaumstoff, dann kommst erst der Karton.
Gleichzeitig ist ein „Foam Book“ eine bestimmte Art Literatur.
Gib das mal bei google ein…

  1. journal - Tagebuch - aber was heißt das in Bezug auf
    Einband?

Journal heißt in der Regel einfach nur „Zeitschrift“

auch hier: ohne Kontext keine sichere Aussage möglich

  1. library - Bücherei - aber was heißt das in Bezug auf
    Einband?

library bezeichnet meistens, dass das Buch in einer gleichartigen Reihe erscheint.
„The 18th century library“ = Romane, die alle im 18. Jahrhundert entstanden sind.

Die Einbandart kann x-beliebig sein

  1. loose_leaf - lose Blättersammlung?

Loseblattausgabe
= ein Ringordner im weitesten Sinn

  1. mass_market - Massenmarkt - aber was heißt das in Bezug
    auf Einband?

nichts.

  1. misc_supplies - miscellaneus supplies? diverses Zubehör???

bitte Kontext!
Entweder Ergänzungslieferungen, die später erfolgen können
oder „Beilagen“ = Karten, eine 3D-Brille, ein Gimmick irgendeiner Art

  1. mook???

das weiß ich nicht

  1. pamphlet - Heft?

als pamphlet wird in der Tat gerne ein dünnes Heft bezeichnet. Kann durchaus hochkaratig vom Inhalt sein. Aber in der äußeren Form sind das ein paar Seiten mit Heftklammern in der Mitte

  1. perfect - was heißt das in Bezug auf Einbands-Typ?

hm, hm, hm.
Ich kenne das im Zusammenhang mit Scannertechnik:
Wenn Du ein Buch auf einen Flachbildscanner legst, bekommt de eingescannte Text Richtung Mitte eine Krümmung.
Perfect Scanning rechnet das aus dem Image heraus = Du kriegst einen „perfekten“ Ausdruck des Originals

  1. plastic_comb - ein Plastik Kamm???

weißt Du, die meisten gesuchten Begriffe findet Google sehr einfach, wenn Du Book + den Suchbegriff eingibst.
Lies bitte mal selbst:

http://www.diybookbinding.com/plastic-comb-binding-f…

  1. pop-up? Irgendwas zum Download???

nee.
Das sind Bücher, aus denen sich etwas 3-dimensionales hochfaltet, wenn Du sie aufklappst. Wie Geburtstagskarten. Guckst Du hier:
http://www.basteln-gestalten.de/pop-up-karte-basteln

  1. rag_book - ein Lumpen Buch???

http://www.ilab.org/eng/glossary/289-rag_book.html

  1. spiral_bound / ring_bound - Wo ist der Unterschied
    zwischen einer Spiral- und Ringbindung?

prinzipiell keiner.
Entweder mit dünner plastikummantelter Spirale oder mit einer Plastischiene, auf deren „Buchseite“ Ringe in die Löcher in der Seite greifen.
Technisch fädelt sich das unterschiedlich.

  1. single_issue_magazine - Einzelausgabe Zeitschrift???

etwas, das aussieht wie ein Einzelheft einer Zeitschrift, aber entweder grundsätzlich für sich allein steht, oder eine nicht fortgesetzte Sonderausgabe einer Zeitschrift ist. Heißt manchmal auch Bookazine

  1. transparency?

bitte Kontext!

  1. turtleback - Schildkrötenrücken???

http://wiki.answers.com/Q/What_is_a_turtleback_book

zur besseren Verdeutlichung:
Taschenbücher sind normalerweise rundherum mit dem gleichen Material „Cover“ versehen.
Verpasst Du dem Buchrücken aber noch einen Streifen Buchbinderleinen, einen Streifen Kunstleder what ever, hast Du Turtleback

  1. vinyl_bound - Plastikeinband?

jep (stinkt neu in der Regel auch danach)

noch Fragen?

viele grüße
Geli

Hallo,

danke den Antwortern und insbesondere Geli für die sehr fundierte Information!

Kontext: amazon Buchassistent Tabellenvorlage Spalte binding

-> Ergebnis in eckigen Klammern hinter dem Titel
auf amazon.com
http://www.amazon.com/Murder-Links-Hercule-Mystery-M…
[Paperback]

http://www.amazon.com/Little-Quacks-Bath-Lauren-Thom…
[Bath Book]

Was mich aber eigentlich interessiert, ist wie der Buchassistent das für amazon.de übersetzt - mit Hilfe eurer Angaben kann ich das dann besser abschätzen was daraus wird, noch mal’s danke.

Stephanie