Englisch: Die Guten ins Töpfchen

Hallo,
Aschenputtel ist als Cinderella im Englischen bekannt und die Grimms sind momentan in Mode. Kann mir bitte jemand die englische Übersetzung von: „Die Guten ins Töpfchen, die Schlechten ins Kröpchen“ geben?
Vielen Dank.

Jörg-Holger

Hi!

„The bad ones go into your crop,
The good ones go into the pot.“

Gruß
Siân

the good into the pot, the bad into the crop
Heisst es hier:

http://www.bartleby.com/17/2/12.html

Hth. jenny

und hier:

http://www.pitt.edu/~dash/grimm021.html

1 „Gefällt mir“

Vielen Dank für Eure Hilfe

Jörg-Holger