Englisch Facharbeit Formulierungsschwierigkeiten

Hallo erst mal =)
Ich muss für die Schule eine Facharbeit in Englisch schreiben. Da die gesamte Facharbeit in Englisch verfasst sein muss, würde ich nun gerne auch das Deckblatt in Englisch verfassen… Allerdings weiß ich nicht, wie ich dies am besten formulieren soll.

Zu übersetzen wäre:

Facharbeit
zum Thema:

*blablabla*

im Grundkurs
Englisch

so… ich habe verschiedene Übersetzungen für „Facharbeit“ gefunden, jedoch scheint es keine direkte Übersetzung zu geben.
Ich hätte jedoch
„skilled work“, „classwork assignment“ und „research paper“
im Angebot ^^

Was wäre am geschicktesten? Oder vlt. eine ganz andere Alternative?

Außerdem:
Wie würde „zum Thema“ formuliert werden und wie das im Grundkurs Englisch?

Bisher habe ich das Problem so gelöst:

Skilled work
to the question

*thema*

basic couse
English

Bitte entschuldigt die Länge… Aber ich möchte nur alles richtig machen und dachte bei einer genaueren Beschreibung kann mir auch besser geholfen werden.

Vielen Dank^^
Saphira

Hallo Saphira,

Zu übersetzen wäre:

Facharbeit
zum Thema:

*blablabla*

im Grundkurs
Englisch

so… ich habe verschiedene Übersetzungen für „Facharbeit“
gefunden, jedoch scheint es keine direkte Übersetzung zu
geben.
Ich hätte jedoch
„skilled work“, „classwork assignment“ und „research paper“
im Angebot ^^

s Problem so gelöst:

Skilled work

Das geht auf keinen Fall. Das klingt nach Handarbeit (im Sinne von Häkeln - naja, nicht ganz, aber in die Richtung

to the question

nur wenn es wirklich eine Frage wäre

*thema*

basic couse
English

„Research paper“ ist ziemlich oben in der Skala von wissenschaftlichen Arbeiten (Uni etc. mit eigenständigen, wissenschaftlichen Anteilen), also nicht ganz das, was in der Schule erwartet wird. Research papers werden normalerweise veröffentlicht.
„Class assignment“ (würde ich classwork vorziehen) ist allgemein gehalten und akzeptabel.
In der Uni, an der ich studiert habe, wurde sowas kurzerhand „Essay“ genannt. Oder „thesis“ (was aber auch schon wieder einen Tick zu hoch angesiedelt ist).
Ich persönlich würde das total weglassen und auch „to the question“ (da ist sowieso die Präposition falsch) sondern kurz und schmerzlos, den Titel hinschreiben.

Dann: Wenn nur „English“ und „basic course“ (dazu weiter unten), dann „English“ zuerst.

Ich würde das eventuell so angehen:

Also: „The rise and fall of the Roman Empire as seen from a slave perspective“ oder
„The mating habits of South American tree frogs“

English (standard level)
Class assignment

Ich bin aber fast versucht, dir den gleichen Rat zu geben, den ich auch bei Leo fand: Statt sich krampfhaft ein englisches Pendant rauszusuchen, dass sowieso nie genau stimmt, weil die Voraussetzungen einfach anders sind, auf der Titelseite die deutschen Begriffe stehen lassen.

Gruß
eklastic

Hallo,

In der Uni, an der ich studiert habe, wurde sowas kurzerhand
„Essay“ genannt. Oder „thesis“ (was aber auch schon wieder
einen Tick zu hoch angesiedelt ist).

Vor zugegebenerweise langer Zeit, als ich noch in Australien die Schule von innen sah, wurden derlei Arbeiten dann ‚essay‘ genannt wenn sie kurz und eher auf einfachem Niveau gehalten waren; in den beiden letzten Schuljahren wurden sie grundsätzlich ‚thesis‘ genannt (und hatten auch einen Umfang, der allhier zu Schülerstreiks geführt hätte).

Beste Grüße

=^…^=
Katze

Hallo,
das sind eben länderspezifische (oder eventuell uni~) Unterschiede.
Bei uns an der Uni (Südafrika) hieß es „essay“, wenn es eine von mehreren Hausaufgaben im Jahr war und sich mehr oder weniger auf einen Aspekt bezogen. „thesis“ waren die langen Essays (mind. 50 Seiten, ohne Literaturliste etc., von denen man max. 1 pro Jahr pro Fach schrieb.

Schon wegen dieser Unterschiede würde ich deutsche Ausdrücke vorziehen (ich habe u.a. Germanistik an einer Auslandsuni studiert, dort wurde auch von „essay“ und „thesis“ geredet und geschrieben, obwohl die Sprache, in der die Arbeiten verfasst waren) natürlich Deutsch war). Oder den Lehrer konkret fragen, aber nicht einfach nur so, sondern ihm schon zeigen, dass man sich über die möglichen Ausdrücke informiert hat und sich dazu Gedanken gemacht hat.

Gruß
eklastic

1 „Gefällt mir“