wie kann man im Englischen den Begriff „gemeinsames Abendessen“ umschreiben? Ich würde gerne einen Satz formulieren, der folgendermaßen lauten soll:
"Wir können Ihre Fahrkosten, das Hotel und unser gemeinsames Essen am Mittwoch Abend aus Projekmitteln bezahlen.“
Normalerweise würde ich folgendermaßen übersetzen: „We can cover your travelling expenses, hotel and dinner on Wednesday evening from our project’s funds.“
Das Problem ist nur, dass ich unbedingt ausdrücken will, dass wir gemeinsam essen gehen und der Eingeladene uns keine Spesenrechnung einreichen darf. Deswegen grübele ich, wie man das deutsche Adjektiv „gemeinsam“ übersetzen könnte. „Common“ geht ja leider nicht…
Das Problem ist nur, dass ich unbedingt ausdrücken will, dass
wir gemeinsam essen gehen und der Eingeladene uns keine
Spesenrechnung einreichen darf. Deswegen grübele ich, wie man
das deutsche Adjektiv „gemeinsam“ übersetzen könnte. „Common“
geht ja leider nicht…
Wie wäre es, wenn du einfach zwei Sätze draus machst und im zweiten eine Einladung zum Essen aussprichst? „Furthermore we would like to invite you for dinner on Wednesday night …“ oder so ähnlich? Bei einer Einladung kommt keiner auf die Idee, eine Spesenrechnung einzureichen.
… hat was WG-mäßiges … und ich würde da eher an folgendes Setup denken: Ich sitze vorm Abendessen, kommt einer vorbei, der keines hat, ich geb etwas von meinem ab. I shared my dinner.