Hallo
Wir sollen einen kleinen Aufsatz schreiben und das möglichst in „formal english“, also auch mit participal constructions. Allerdings habe ich Zweifel, ob mein Satz grammatikalisch wirklich korrekt ist:
The good news is that the trees apples growing on them do existing.
Es sollte eine Bedeutung etwa in dem Sinne von „Die gute Nachricht ist, dass Mäume, an denen Äpfel wachsen, existieren.“.
„An denen Äpfel wachsen“ als Partizip, da weiß ich nicht ob es richtig ist oder nicht. Und
denke ich dass mein „do“ auch nicht korrekt ist…
Vielen dank schon jetzt
mfg
hahihu
Wir sollen einen kleinen Aufsatz schreiben und das möglichst
in „formal english“, also auch mit participal constructions.
Komische Bedingung. Man kann auch ohne formal sein.
Allerdings habe ich Zweifel, ob mein Satz grammatikalisch
wirklich korrekt ist:
The good news is that the trees apples growing on them do
existing.
Ist er leider nicht.
Es sollte eine Bedeutung etwa in dem Sinne von „Die gute
Nachricht ist, dass Mäume, an denen Äpfel wachsen,
existieren.“.
„An denen Äpfel wachsen“ als Partizip, da weiß ich nicht ob
es richtig ist oder nicht. Und
So auf keinen Fall. Grammatisch richtig wäre zB „trees growing apples“, doch „growing“ bedeutete in diesem Fall (Äpfel) züchten/anbauen - was die Bäume ja nicht tun.
denke ich dass mein „do“ auch nicht korrekt ist…
Das „do“ in diesem Fall wirkt als Verstärkung von „exist“, also frei übersetzt „… das [solche Bäume] tatsächlich existieren“. Passt also sehr gut in den Satz, wogegen das Partizip am Ende falsch ist. Entweder „are existing“ oder „(do) exist“.
Das mit dem do ist mir auch nachher eingefallen. Komisch, ich hab jetzt schon so lange englisch, ich kann das meiste eigentlich auch aber diese do dinger bringen mich immernoch durcheinander