Hi!
Gibt es noch einen treffenderen/wörtlicheren Ausdruck als to tell lies?
Danke
Renate
Hi!
Gibt es noch einen treffenderen/wörtlicheren Ausdruck als to tell lies?
Danke
Renate
Ich kenne noch
-to lie to so. = jemanden anlügen
und
-to lie right to so.'s face - jemanden offen anlügen
Grüße!
SNEJ
Herzlichen Dank!
o.w.T.
Hallo Renate,
to lie = luegen
to tell untruths = Unwahrheiten erzaehlen
to fib = schwindeln
to perjure yourself = einen Meineid leisten
to tell stories = Luegen erzaehlen
to tell tall stories = unglaubwuerdige Luegen erzaehlen
to tell falsehoods = etwas Falsches behaupten
to economical with the truth = nicht die ganze Wahrheit erzaehlen
to fabricate = die Wahrheit ausschmuecken
to misrepresent (the truth) = etwas falsch darstellen
to pull the wool over someone’s eyes = jdn. vera…en
to pretend = heucheln, vorgeben
to make believe = etwas weismachen
it’s made up = es ist (nur) erfunden
Gruesse
Elke
to economical with the truth = nicht die ganze Wahrheit
erzaehlen
Elkiiee, tipp mal langsamer! Dir ist ein ‚be‘ flöten gegangen… *g*
gruss, iz
to economical with the truth = nicht die ganze Wahrheit
erzaehlenElkiiee, tipp mal langsamer! Dir ist ein ‚be‘ flöten
gegangen… *g*
Nein, das liegt nicht am schnellen Tippen, sondern
weil mir das Luegen so gut von den Fingern geht.

Danke fuer’s ANmerken.
Gruesse
Elke
Danke an alle:smile:o.w.T.
ich kenne *pull a lie* ( oder war das schon?
)
Gruß
Petra
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]