Hallo,
gibt es den Ausdruck „Men-Power-Supply“?
Oder müsste es „manpower“ heißen?
Gemeint ist so ne Art Bearbeitungspauschale…
Danke und Grüße
Hallo,
gibt es den Ausdruck „Men-Power-Supply“?
Oder müsste es „manpower“ heißen?
Gemeint ist so ne Art Bearbeitungspauschale…
Danke und Grüße
Tochter des Efraim,
das passt irgendwie nicht. Eine Pauschale ist eine flat fee. amnpower bezeichnet die Anzahl der Arbeitskräfte. Hast Du einen Zusammenhang?
Grüßle, Ralph
Hallo Fragewurm,
gibt es den Ausdruck „Men-Power-Supply“?
Oder müsste es „manpower“ heißen?
Power-Supply ist eine Energiequelle im technischen Sinn wie z.B. ein Netzteil.
Main-Power-Supply wäre dann z.B. das Hauptnetzteil.
MfG Peter(TOO)
Hi,
den Ausdruck gibt es, müsste aber tatsächlich „manpower“ heißen.
http://www.dict.cc/englisch-deutsch/manpower+supply…
T.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]