Englisch: Past Simple ohne Genitiv-S, oder doch?

Hallo Leute,

ich habe mir mal die Demo Version vom Langenscheidt Vokabeltrainer für Englisch heruntergeladen und bin beim testen auf folgende Sache gestoßen:

Es war nach der Übersetzung für „Der Flug kostete 300 Dollar.“ gefragt. Als richtige Antwort wurde angegeben „The flight costs 300 dollars.“

Was ich schlichtweg nicht verstehe, wieso soll da ein „s“ and das „cost“ drann? „kostete“ ist ja schließlich Vergangenheit und im Past Simple gibt es meines Wissens kein Genitiv-S, oder bin ich jetzt vollkommen daneben?

Danke schon mal für Hilfsbereitschaft!

Hallo,

Es war nach der Übersetzung für „Der Flug kostete 300 Dollar.“
gefragt. Als richtige Antwort wurde angegeben „The flight
costs 300 dollars.“

Was ich schlichtweg nicht verstehe, wieso soll da ein „s“ and
das „cost“ drann? „kostete“ ist ja schließlich Vergangenheit
und im Past Simple gibt es meines Wissens kein Genitiv-S,

Du hast recht (bis auf Genitiv).

Es ist wohl ein Tippfehler - entweder bei _kostet e _ oder bei _cost s _.

Gruß
Kreszenz

Hi,
das Einzige, bei dem Du daneben liegst, ist das ‚Genitiv-S‘. Ich hab mich bei dem Titel gefragt, warum John’s house in der Vergangenheit nicht John’s house sein kann!

Du meinst das s am Ende des Verbs für die 3.Person singular.

Und Du hast Recht:

The flight costs €300. I don’t know if I can afford it.

The flight cost €300 when I bought my ticket, but now the price has gone up.

to cost - cost - cost ist unregelmäßig. Also alles ganz so wie Du dachtest.

gruss, isabel