Englisch - personalbedarf

hallo!
vielleicht könnt ihr mir ja weiterhelfen. hab schon mit leo nach einer anständigen übersetzung für personalbedarf (-sberechnung) etc. gesucht. es liefert: manpower requirement. nun suche ich aber nach daten im netz (englisch) diesbezüglich und werd kaum fündig. vielleicht ists ja die falsche (inhaltliche) übersetzung?
vielen dank schonmal :smile:!
anja

Moin,

vielleicht könnt ihr mir ja weiterhelfen. hab schon mit leo
nach einer anständigen übersetzung für personalbedarf

Man findet uch unter dem Stichwort „human resources“ eine Menge; allerdings ist das eher mit Personalmanagement belegt.

Gruß,
Ingo

Hi Anja,

wie waer’s mit ‚staffing requirements‘? Jedenfalls wird das bei uns verwendet…

liebe Gruesse,
Astrid