Englisch: rime rhyme

Hallo Wissende,

was ist der Unterschied zwischen den Wörtern „rime“ und „rhyme“ im Englischen? Beide bedeuten (auch) Reim, wann wird welches dafür eingesetzt (bin auf das „rime“ in einem wissenschaftlichen Text gestoßen).

Schöne Grüße
ULi

Hallo,

was ist der Unterschied zwischen den Wörtern „rime“ und
„rhyme“ im Englischen?

Von der Bedeutung kein Unterschied, nur von der Sprachebene.

Beide bedeuten (auch) Reim, wann wird
welches dafür eingesetzt (bin auf das „rime“ in einem
wissenschaftlichen Text gestoßen).

„Rhyme“ ist der normalerweise gebräuchliche Ausdruck, „rime“ kommt meines Wissens nach nur in linguistischen (nicht generell wissenschatlichen) Veröffentlichungen vor, ist also ein sehr spezieller Fachausdruck.

Als deutscher Muttersprachler sollte man sehr vorsichtig sei, „rime“ zu benutzen, weil einem sehr schnell ohne Überlegung falsches Englisch unterstellt wird.

Gruß
Elke

Hallo

  1. rhyme = Reim (Gleichklang einer oder mehrerer Silben)

  2. to rhyme = zu reimen

  3. rime = Reif (gefrorener Tau, Niederschlag von Eisteilchen)

  4. to rime = Reif fallen

  5. rime = veraltete Schreibweise für rhyme, am besten nur im Titel des Gedichtes „The Rime of the Ancient Mariner“ zu verwenden.

Beste Grüsse,
TR

Hallo Uli,
‚rime‘ ist eine orthografische Variante von ‚rhyme‘; in der Standardsprache allerdings außer Gebrauch gekommen. ‚Rime‘ ist als Fachausdruck noch von einiger Bedeutung, insbesondere in Zusammensetzung mit anderen Worten. So ist für deutsch ‚Reimschema‘ engl ‚rime pattern‘ durchaus noch geläufig. Das hat historische Gründe - ‚rime‘ ist die im Mittelenglischen übliche Schreibweise, erstmals im 13. Jahrhundert (als französisches Lehnwort) nachgewiesen.

Heute noch gängige Fachbegriffe sind daher beispielsweise ‚rime royal‘ für ein Reimschema ababbcc aus iambischen Pentametern, das durch Geoffrey Chaucer im 14. Jahrhundert in Gebrauch kam (Troilus and Criseyde, The Parlement of Foules), vermutlich nach dem Vorbild Guillaume de Machauts. Andere Beispiele sind ‚rime riche‘ bzw. ‚rime suffisante‘, bei denen ebenfalls die Herkunft als Fachbegriff aus der französischen Poetik offensichtlich ist. Außerhalb der Fachsprache ist es empfehlenswert, die gängige Schreibweise ‚rhyme‘ zu wählen. Und selbst da ist es heute durchaus nicht anrüchig, an Stelle etwa der Fachbegriffe ‚rime riche‘ und ‚rime suffisante‘ die in ihrer Bedeutung identischen Begriffe ‚identical rhyme‘ und ‚end rhyme‘ zu verwenden.

Abseits von der gängigen Bedeutung ‚Reif, Raureif‘ und der mit ‚rhyme‘ identischen Bedeutung hat ‚rime‘ allerdings noch eine dritte Bedeutung, und zwar im linguistischen Teilgebiet der Phonologie. Dort bezeichnet ‚rime‘ die Einheit aus vokalischem Silbenkern (engl. ‚nucleus‘) und konsonantischer Silbenkoda (engl. ‚coda‘) im Unterschied zum Silbenanlaut (eng. ‚onset‘). Der deutsche diesem ‚rime‘ entsprechende Fachbegriff wäre ‚Silbenreim‘. In der englischen Linguistik wird hier die altertümliche Schreibweise ‚rime‘ benutzt, um einer Verwechslung mit dem poetischen Stilmittel ‚rhyme‘ vorzubeugen.

Da Du nicht angibst, welcher Art der wissenschaftliche Text ist, in dem Du auf den Begriff ‚rime‘ gestoßen bist, ist es nicht möglich, zu entscheiden, welche Bedeutung hier gemeint ist. Aber das kannst Du ja nun selbst tun :wink:.

Freundliche Grüße,
Ralf