Hallo zusammen,
ich grübele die ganze Zeit, wie ich den Fachbegriff „welding blanket“ übersetzen soll, ohne dass es im Deutschen nach einer verschwitzten Bettdecke klingt.
Und was mach ich daraus, wenn da noch „materials“ dran hängt.
Hat jemand einen Vorschlag?
Grüße!
Horst