Ich habe gerade ein Problem mit folgendem Satz:
„Heutzutage können wir besser leben und alles sofort bekommen, sei es Informationen oder sächliche Dinge.“
Mein Vorschlag:
„Nowadays we can live better and get everything we want to, ??? information oder ??? things.“
Könnte mir bitte jemand helfen, diese zwei Wörter zu übersetzen?
Ich habe mein bestes gegeben
ich würde den Satz etwas umformulieren - „sei es“ muss hier ncht unbedingt übersetzt werden.
Mowadays we have a better quality of life as many things are - in comparison to earlier times - available for immediate use, information as well as objects.