Hallo,
kennt jemand einen entsprechenden englischen Ausdruck?
Danke für die Hilfe
Jörg-Holger
Hallo,
kennt jemand einen entsprechenden englischen Ausdruck?
Danke für die Hilfe
Jörg-Holger
Hallo, Jörg-Holger,
kennt jemand einen entsprechenden englischen Ausdruck?
ob es im Englischen einen so bildhaften Ausdruck gibt, weiß ich nicht; falls es sich um einen Film o. ä. handelt, könnte "a yawner"passen
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionar….
Gruß
Kreszenz
Hallo,
es geht weniger um einen Film als um ein Produkt, das von einer ausländischen Firma angepriesen wird, hier aber auf dem absteigenden Ast des Produktzyklus ist.
Gruss
Jörg-Holger
ob es im Englischen einen so bildhaften Ausdruck gibt, weiß
ich nicht; falls es sich um einen Film o. ä. handelt, könnte
"a yawner"passenhttp://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionar….
Gruß
Kreszenz
es geht weniger um einen Film als um ein Produkt, das von
einer ausländischen Firma angepriesen wird, hier aber auf dem
absteigenden Ast des Produktzyklus ist.
Hallo Jörg-Holger,
auf die Gefahr hin mich wieder einmal zu blamieren hier mein Vorschlag:
„as exciting as yesterdays newspaper“
Gruß
Eckard
Hallo Eckard,
auf die Gefahr hin mich wieder einmal zu blamieren
aber nicht doch
hier mein
Vorschlag:
„as exciting as yesterdays newspaper“
Lass einfach das ‚paper‘ weg (dafuer ein Apostroph dazu):
as exciting as yesterday’s news
Gruesse
Elke
Danke!!!
Vielen Dank für Eure Hilfe. Mir fiel beim Lesen dann ein, dass ich den Ausdruck kenne. Tja, wenn man alt wird…
Grüsse
Jörg
Hi!
As dull as ditchwater.
Gruß
Siân
Hallo,
wie wär’s damit:
It’s about as interesting as watching paint dry.
Gruß
Peter
as entertaining as watching grass grow owT
Gruß Eillicht zu Vensre
Cultural Difference?
Ich finde eingeschlaffene Fuesse aufregend!
KIM