Hallo!
Wer kann mir folgenden Satz (astrein )
ins Spanische übersetzen?!
„A heart that hurts is a heart that works!“
Sollte wirklich gut übersetzt sein, da es demnächst als
Tattoo zum Einsatz kommt.
Ich danke euch schonmal im Vorraus!!
Grüße, Modsen64
Hola
Die Übersetzung ist:
Un corazón que duele es un corazón que vive.
Dann viel Spaß beim tattoowieren
Hola!
Danke herrprofessor!
Mir wurde von anderer Seite geraten, den Satz mit
dem spanischen „umgedrehten“ Ausrufezeichen zu beginnen.
Und mit einem normalen zu beenden. Ist das sinnvoll? Und ein Komma ist auch nicht nötig?
Gruß, Modsen
Anonym
6. Juni 2011 um 12:30
4
Du könntest vielleicht auch folgenden Satz verwenden, ist allerdings ein wenig poetischer:
¡Un corazón que duele es un corazón que late!
„Ein Herz das schmerzt ist ein Herz das schlägt!“
Hallo!
Wer kann mir folgenden Satz (astrein )
ins Spanische übersetzen?!
„A heart that hurts is a heart that works!“
Kannst Du mir den Satz in Deutsch sagen? Dann könnte ich ihn übersetzen.
lG Kiki