Hi,
eine Freundin möchte ihren englischen Lebenslauf ins Deutsche übersetzen. Einige Feinheiten bringe ich nicht ganz auf die Reihe. Teilweise habe ich schon Übersetzungsvorschläge. Ich hoffe, Ihr könnt mir helfen:
I got an upper second class degree with honours from Cardiff university
I then did my pre-registration year with Boots the Chemist
=Ich habe dann mein Anerkennungsjahr bei der Firma Boots the Chemist gemacht.
I studied the mechanism of action of transdermal penetration enchancers.
I learned to think laterally to solve problems.
=Ich lernte dabei quer zu denken, um die Probleme zu lösen.
I worked on a number of projects with international partner companies
=Ich bearbeitete mehrere Projekte mit internationalen Partnergesellschaften
I was responsible for the development and design of Transdermal Systems
=Ich war für die Entwicklung und Konstruktion transdermaler Systeme, also hautdurchlässiger Systeme verantwortlich.
For the scale-up and production of clinical trials supplies
=Außerdem für das Hochfahren der Produktion der Sets für die klinische Erprobung.
They are fun loving people. (Der Satz bezieht sich auf “die Deutschen”)
But I decided I was getting too specialized in the Transdermal area and I decided I needed to broaden my career horizon
=Nach einiger Zeit erkannte ich, dass ich zu sehr auf die Hautdurchlässigkeits-Problematik spezialisiert war und dass es notwendig war, meine Karriere auf eine breitere Grundlage zu stellen.
So I applied for a job in Regulatory Affairs with the company Serono in Geneva
=Deshalb bewarb ich mich um einen Verwaltungsjob bei der Firma Serono in Genf.
There I worked in the growth group and was responsible for submitting marketing applications in the US, Australia and Europe
I got a job with Peptech, a small start-up company, as Head of Regulatory and Clinical Affairs
=Ich fand einen Job bei Peptech, einer Neugründung, als Chef der Verwaltung und der klinischen Abteilung.
I left Fisons to go to Medeva where I worked on a Mutual Recognition Procedures for Flu Vaccine and on a Centralised Procedure for Recombinant Hepatitus B Vaccine
=Ich verließ Fisons und ging zu der Firma Medeva. Dort arbeitete ich an der wechselseitigen Anerkennung von eines Grippeimpfstoffs und einem rekombinierten Hepatitus B Impfstoff.
At British Biotech, I worked on biotechnology products and submitted a Clinical Trials Application and Orphan Drugs Applications in the UK
=Bei der Firma British Biotech arbeitete ich an biotechnischen Produkten und reichte klinische Testanwendungen und einzelne Medikamentenanwendungen in Großbritannien ein.
Vielen Dank für Lesen bis hierher und hoffentlich für die Übersetzungshilfe.
Cirwalda
