Englisch - unbestimmter Artikel

Hallo,

Im Prinzip ist natürlich klar, wann „a“ und wann „an“ benutzt wird.
Kann jemand eine Regel für „h“ formulieren:
Bsp.:
a history of the world
an historical outing / a historical outing (beides möglich)
an herbal tea (pronounced in American English: 'örbl tii)
a horrible experience
a hostile country
a hibernating animal
a hidden treasure

Gruß
Elke

Hallo Elke,

Im Prinzip ist natürlich klar, wann „a“ und wann „an“ benutzt
wird.
Kann jemand eine Regel für „h“ formulieren:
Bsp.:
a history of the world
an historical outing / a historical outing (beides möglich)
an herbal tea (pronounced in American English: 'örbl tii)
a horrible experience
a hostile country
a hibernating animal
a hidden treasure

Ich helfe mir damit, ob ich das H höre oder nicht. Wenn das nicht hilft, kannst du ja auch schauen, wie es in anderen Sprachen gehandhabt wird. Nach meiner Regel stimmen alle deine Verwendungen des unbestimmten Artikels.

Damit lässt sich auch die Verwendung von an bei deinem Beispiel herbal tea erklären. Im Französischen ist das h am Wortanfang fast nie hörbar. Unter diese Regel lässt sich auch a n h our subsumieren, denn du hörst das H auch nicht.

Gruß

Alex

Moin,

Im Prinzip ist natürlich klar, wann „a“ und wann „an“ benutzt
wird.
Kann jemand eine Regel für „h“ formulieren:

„an“ vor stummem -h vor Vokal, also kein gehauchtes „h“ vorweg, somit Vokal im Anlaut.
Beispiele:

herbal (örbl, nicht hörbl)
hour (auer, nicht hauer)

Besondes spaßig ist diese Regel übrigens für Franzosen :smile:
Gruß
Marion

Hallo Marion,

„an“ vor stummem -h vor Vokal, also kein gehauchtes „h“
vorweg, somit Vokal im Anlaut.
Beispiele:
herbal (örbl, nicht hörbl)
hour (auer, nicht hauer)

Logo. Aber wann ist ein h stumm, wann aspiriert?
Ich dachte erst, hätte mit starkem und schwachem Vokal zu tun.
Aber:
Warum „an istorical society“ und „a history of Britain“?
Ich meine, ich weiß instinktiv/angelernt wie es richtig ist, ich wurde nur gebeten, eine Regel zu vermitteln.

Gruß
Elke

1 „Gefällt mir“

Hallo Elke,

vielleicht huelft dir das?
http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/a-an.html

ooder

http://www.drgrammar.org/faqs/#36
A or An?
According to The Oxford Dictionary of American Usage and Style, "The indefinite article a is used before words beginning with a consonant sound, including /y/ and /w/ sounds. The other form, an, is used before words beginning with a vowel sound. Hence, a European country, a Ouija board, a uniform, an FBI agent, an MBA degree, an SEC filing. Writers on usage formerly disputed whether the correct article is a or an with historian, historic, and a few other words. The traditional rule is that if the h- is sounded, a is the proper form. Most people following that rule would say a historian and a historic–e.g.:‚Democrat Bill Clinton appears within reach of capturing the White House in Tuesday’s election, but Republicans hope that late momentum, can enable President Bush to win a historic upset‘ (Dallas Morning News). Even H.W. Fowler, in the England of 1926, advocated a before historic(al) and humble (MEU1).
The theory behind using an in such a context, however, is that the h- is very weak when the accent is on the second rather than the first syllable (giving rise, by analogy, to an habitual offender, an humanitarian, an hallucinatory image, and an harassed schoolteacher). Thus no authority countenances an history[emphasis added], though a few older ones prefer an historian and an historical.
Today, however, an hypothesis and an historical are likely to strike readers and listeners as affectations. As Mark Twain once wrote, referring to humble, heroic, and historical: ‚Correct writers of the American language do not put an before those words‘ (The Stolen White Elephant,1882). Anyone who sounds the h- in such words should avoid pretense and use a (Garner 1).

Gruss Matti

Logo. Aber wann ist ein h stumm, wann aspiriert?
Ich dachte erst, hätte mit starkem und schwachem Vokal zu tun.
Aber:
Warum „an istorical society“ und „a history of Britain“?
Ich meine, ich weiß instinktiv/angelernt wie es richtig ist,
ich wurde nur gebeten, eine Regel zu vermitteln.

Dafür gibt es leider keine wirklich Regel, es muss mitgelernt werden, wann ein „h“ stumm ist und wann nicht. „How“ und „hour“ sind hier sogar beinahe Minimalpaare.

Gruß,

  • André

Besondes spaßig ist diese Regel übrigens für Franzosen :smile:

C’est ca! Pour example: le handball, mais l’hôpital.
(Je sais, ca avec c cedille. Mais il n’y a pas ca sur le clavier.)

À bientôt,
Patrick

Exkurs: dropping one’s haitches
Hallo,

da ich mich ganz gern mit Slang und Umgangssprache (auch historisch) beschäftige, möchte ich zu diesem Thema kurz etwas ergänzen.

Die korrekte Aussprache von Wörtern, die mit „h“ beginnen steht im British English in Zusammenhang mit dem Stand. Die Oberschicht weiß natürlich, wie man alles korrekt ausspricht (bzw. die Aussprache der Oberschicht ist automatisch die korrekte Aussprache). Die Unterschicht tendiert in ihrem Dialekt dazu, alle Hs wegzulassen.

Unterschicht:
„Iff’n I can get me ‚ands on that thievin‘ barstid, 'e will be 'istory, 'e will!“

Oberschicht:
„If I should see the scoundrel at Lady Hobnob’s soiree next week, I shall demand satisfaction immediately.“

„to drop one’s haitches“ -> beim Sprechen die Hs weglassen, also sprechen wie ein Ungebildeter

Ein witziges Stilmittel ist dann immer wieder, wenn jemand mit Unterschicht-Hintergrund vortäuschen möchte, gebildet zu sein, oder angeben will. Dann wird derjenige die anlautenden Hs betont aussprechen, und zwar auch bei Wörtern, wo sie eigentlich laut korrekter Aussprache stumm sein sollten, bzw. wo gar keine hingehören.

„Do not drop your haitches, you hignorant hass!“

Gruß,

Myriam
*noch ganz in Trance, weil am Wochenende erstmals Sarah Waters gelesen*

Hi,

Aber:
Warum „an istorical society“ und „a history of Britain“?
Ich meine, ich weiß instinktiv/angelernt wie es richtig ist,
ich wurde nur gebeten, eine Regel zu vermitteln.

Würde vermuten, dass das etwas mit Betonung zu tun hat. Man spricht: „an hi’storical so’ciety“, aber „a 'history of 'Britain“.

Gruß
Benjamin

Hi,

Aber:
Warum „an istorical society“ und „a history of Britain“?
Ich meine, ich weiß instinktiv/angelernt wie es richtig ist,
ich wurde nur gebeten, eine Regel zu vermitteln.

Würde vermuten, dass das etwas mit Betonung zu tun hat. Man
spricht: „an hi’storical so’ciety“, aber „a 'history of
'Britain“.

Oh, das scheint in der Tat ein Punkt zu sein, hab das hier mit Google ausgegraben:
http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/a-an.html

Grüße,

  • André