Englisch zu deutsch Übersetzung

Heißt Anything-keine Sache, anywhere-nirgendwo, anybody-niemand, something-etwas, somewhere-irgendwo und somebody-jemand oder irgendjemand? Stimmt das was ich geschrieben habe, wenn nicht bitte richtige Antwort schreiben und begründen. Danke in voraus :smile:

Ist dein Übersetzungsprogramm kaputt?
Hallo Sinila,
was du schreibst finde ich richtig. Aber warum benutzt du nicht die vielen kostenlosen Übersetzungsprogramme, die es gibt?
Mein Favorit ist ein israelisches Programm namens Babelfish: http://www.babelfish.de/
Teste es mal aus.
Ganz liebe Grüße sendet dir
Stefan

Hallo,
so stimmt das nicht.
Kombis mit „any“ kann man oft mit „irgend-“ übersetzen, sie sind unbestimmter als „some-“, d.h. anything irgendetwas, anywhere - irgendwo, anybody - irgendjemand. Aber es kommt sehr auf den Zusammenhang an; das sind nur grobe Übersetzungen.
Aber natürlich NUR in Kombination mit einer Verneinung (NOT… anywhere, not…anything usw.) werden sie zu nichts, nirgendwo, niemand (selbe Reihenfolge wie oben).
Beispiel: I can’t find anything to eat. Ich kann nichts („nicht irgendetwas“) zu essen finden.

some ist bestimmter als any: something - etwas, somewhere ist schwer übersetzbar, aber irgendwo geht oft (Mein T-Shirt muss doch irgendwo sein - it must be somewhere), somebody, someone - jemand.
Grundregel: In Fragen und Verneinungen any-…, in unverneinten Aussagesätzen und in Höflichkeitsfragen (Möchtest du etwas Tee? Would you like some tea? Can somebody help me?) some-…, aber es gibt unzählige Ausnahmen.
Hoffe, geholfen zu haben.
Grüße
mitzisch

Hallo Stefan,

was du schreibst finde ich richtig.

Das könnte daran liegen, dass du „Übersetzungsprogramme“ benutzt, anstatt dich zu bemühen, zu verstehen, wie eine Sprache funktioniert. Das können nämlich Programme immer noch nicht. Sinila scheint diesen Fehler(noch)nicht zu machen.

Mit herzlichen Grüßen
mitzisch

3 Like

Hallo, Stefan,

was du schreibst finde ich richtig.

tatsächlich?

Und in den folgenden Sätzen?

Anything-keine Sache

Let me know if you need anything.

anywhere-nirgendwo,

Travel anywhere in Scotland for £9.50.

anybody-niemand

Does anybody here speak English?

Die Indefinitpronomina „some“, „any“ & Komposita haben nicht nur eine Bedeutung - es kommt immer auf den Zusammenhang an.

Gruß
Kreszenz

4 Like