Englische Ausdrucksweise

Hallo,
was heißt es wenn ein englischsprachiger Mensch schreibt:

I am positive

  • entweder er ist ein positiv eingestellter und positiv
    denkender Mensch

  • er ist HIV positiv.

Es fällt ja keiner mit der Tür ins Haus, und deswegen möchte ich gerne mal wissen, wie ein englischsprachiger Mensch schreibt?

Hallo,

„I am positive“ heißt im Grunde nichts anderes als: „Ich bin mir sicher“ oder auch „Ich bin überzeugt von…“.

Liebe Grüße

Danke für die Antwort.
Der Mann schreibt in einer Internetbörse in seinem Profil u.a.:

I am positiv and happy.

Was kann das bedeuten?

In diesem Fall dann schon eher, dass er ein positiver (also positiv eingestellter) Mensch ist. Das ist aber eher eine selten gebrauchte Ausdrucksweise.

Dankeschön.

In diesem Fall dann schon eher, dass er ein positiver (also
positiv eingestellter) Mensch ist. Das ist aber eher eine
selten gebrauchte Ausdrucksweise.

Ich würde es mit „Ich bin zuversichtlich, dass …“ übersetzen. I am positive ist in dieser Hinsicht eine ziemlich gängige Ausdrucksweise. Ob HIV gemeint ist, kannst Du nur wohl aus dem Kontext erschließen.

Dankeschön.
Ich weiß nur das deutsche Menschen jetzt schon manchmal sagen „ich bin positiv“ und Hiv meinen.
Deswegen fragte ich.

Ich würde es mit „Ich bin zuversichtlich, dass …“
übersetzen. I am positive ist in dieser Hinsicht eine ziemlich
gängige Ausdrucksweise. Ob HIV gemeint ist, kannst Du nur wohl
aus dem Kontext erschließen.

Hi,

„I am positive that…“ bedeutet etwa das Gleiche wie „Ich bin zuversichtlich, dass…“

Ich kann mir nicht vorstellen, dass jemand diesen Ausdruck verwendet, um damit auszudrücken, dass er HIV positiv ist.

WENN jemand (meines Erachtens) das zum Ausdruck bringen will, dann sagt er das deutlich(er).
Ansonsten kann ich mir nur dann vorstellen, dass „positive“ = „HIV positive“ ist, wenn der Ausdruck in einem entsprechenden Kontext gebraucht wird, d.h., z.B. bei einem Arztgespräch über das Thema oder auf eine direkte Frage nach dieser Krankheit.

Viele Grüße
Heinrich

Liebe Britti,

es ist keines von beiden. „I am positive“ heißt ganz einfach: „Ich bin mir sicher!“

Gruß und schönen Tag
Guesswho

Wie lautet denn der Zusammenhang ?

Hallo, ich kenne nur die erste Version. Das will aber nichts heißen.

VG
Gisela

Hallo,

als Engländer, wenn jemand zu mir sagt, „I am positive“ werde ich dass normalerweise nehmen als ein Antwort auf eine Frage, in dem Sinn, „Ich bin ganz sicher“.

Sicherlich wenn ich jemand fragen wurde, „Bist du mit Aids infiziert?“ könnte auch die Antwort komme „I am positive!“ Aber dass ist für mich nicht altäglich!

Kann leider nicht weiterhelfen.

Hallo Brittiberlin

Die erste Version ist nicht gängig, niemand sagt „I am positive“ um auszudrücken dass er ein positiv eingestellter Mensch ist. Da würde man noch etwas anhängen wie „I am a positive person“ oder ähnliches.

Der Zusammenhang mit HIV ist wohl auch eher selten - sprachlich gibt es die Wendung ja auch viel länger als es HIV gibt…zudem würde der Sprecher wohl sagen "I am HIV positive.

Die dritte Version: Der Engländer sagt „I am positive“ wenn er meint er ist sich sicher. Z.B.: Did she really go to the concert? Yes, I am positive she went there.

Das ist die gängigste Gebrauchsform.

Hoffe, das hilft.

Greets,
Solanum

Schau doch mal unter „daily vokabelmail“ bei
www.business-english.de
nach - da bekommst Du sicher Antwort !
Mit bestem Gruss, Balthasar Steinbrüchel