Englische Dialekte

Hallo,

die zahlreichen deutschen Dialekte:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/D…

würden wohl, hätte man nicht zudem noch Hochdeutsch als gemeinsame Standardsprache, dazu führen, dass wir uns innerhalb eines flächenmäßig recht kleinen Landes gegenseitig kaum verstünden.

Wie verhält sich das eigentlich in den USA? Das Land ist sehr viel größer, vor allem, aber nicht nur in puncto Fläche. Eher am Rande habe ich mitbekommen, dass es wohl so etwas wie einen (?) Südstaatenakzent geben kann. Ist das alles? Wie stark variiert das Englisch vom Nordwesten bis zum Südosten der USA? (Andere Sprachen wie Spanisch nehme ich von meiner Frage einmal aus.)

Neugierig:
Mevius

Hallo, Mevius,

Wie verhält sich das eigentlich in den USA? Das Land ist sehr
viel größer, vor allem, aber nicht nur in puncto Fläche. Eher
am Rande habe ich mitbekommen, dass es wohl so etwas wie einen
(?) Südstaatenakzent geben kann. Ist das alles?

da gibt es schon ein größeres Spektrum, wobei die Klassifizierung offenbar nicht einheitlich ist. So ist auf https://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A30481706 (*) die Rede von essentially nine distinct dialects:
… the Philadelphia, New York, Southern, Texan, Midwestern, Western, Pittsburgh, Boston and Chicago accents
,

während http://www.evolpub.com/Americandialects/AmDialMap.html unterscheidet in

New England Dialects, New York Dialects, Great Lakes Dialects, Upper Midwest Dialects, Midland Dialects, Western Dialects.

Zu Aussprachevarianten siehe http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/maps.html, Beispiel: http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/staticma…

(*) Weitere Informationen auf dieser Site unter „Referenced Entries“

Gruß
Kreszenz

Hallo,

da ich zufällig grad neben meinem US amerikanischen Arbeitskollege sitze, hab ich Ihn natürlich direkt gefragt.

Also er sagt, es gibt genau wie in Deutschland verschiedene Dialekte. Beispiele: NewYork Accent, Boston Accent, Southern Accent, Californian Accent… etc.

Im Gegensatz zu den USA hatten wir in Europa allerdings viel länger Zeit unsere Sprache regional zu prägen, hinzu kommt das wir in Deutschland ja teilweise von verschiedenen sehr alten Stämmen stammen (hehe) und die amerikaner ja hingegen noch ein recht junges Völkchen sind. Hier spielen allerdings die Verschiedenen Zuwanderer eine große Rolle, da sich Gleiches ja gerne zu Gleichem sinnt und so ganze Völkergruppen gesammelt Gebiete bezogen. Hier flossen/fliessen also auch Wörter aus Fremdsprachen mit in den Sprachgebrauch ein.
So ist zum Beispiel „Scheisse“ ein absolut gebräuchliches Wort in Ohio, da alleine in der Hauptstadt (Cinncinatti) 60% der Bevölkerung deutsche Wurzeln hat. Im Nordwesten hat der Kanadisch-Französiche Einfluss eine große Rolle im Sprachgebrauch. Und genauso ist es in anderen Regionen. Dieses Land ist so furchtbar groß, da lässt es sich denke ich kaum vermeiden, das unterschiede in Aussprache und Wortwahl auftreten.

So sind die Dialekte in den USA wahrscheinlich eher als Akzente zu betrachten, durchaus mit eigener neuer Wortwahl in verschiedenen Regionen.

Ich hoffe Ich/Wir konnten helfen.

Grüße vom Hasen

Und im Russischen?
Hallo,
Ich möchte dreisterweise die Frage anschließen, wie das in Russland ist. Das Land ist viel größer als die USA und man hört hin und wieder, dass es im Russischen keine Dialekte, sondern nur leichte regionale Varietäten gibt (die Kaukasen, die das „a-kanje“ nicht mitmachen usw.).

Wie ist das denn? Warum gibt’s dort kaum Dialekte und stimmt die Behauptung denn überhaupt?

Die Anzahl und Unterschiedlichkeit der Dialekte ist übrigens überraschenderweise gar nicht von der Verbreitung der Sprache abhängig. Russisch spricht man im riesigen Land Russland, und es weist (offenbar) keine großen regionalen Varietäten auf… andere, viel kleinere Sprachen haben dafür stark unterschiedliche Dialekte, so z.B. das Darginische im Kaukasus oder das Litauische (oder war’s Lettisch?)…

Das nur als Anregung für weitere Diskussionen. :smile:

Viele Grüße,

  • André

Hi

Die USA haben tatsächlich diverse Dialekte, als „Hoch USA Englisch“ gilt der Midwestern Akzent, der als Nachrichtensprache verwendet wird.

New York Akzent ist etwa das, was man in Filmen öfters mal hört mit „Ya“ statt „you“ z.B.

Die Verständlichkeit ist sehr unterschiedlich, v.a. gelten die südlichen Dialekte als schwer zu verstehen, aber nicht alle sind gleich schlimm. Teilweise unterscheiden sie sich schon in einem Ort. In New Orleans, Louisiana, beispielsweise gibt es neben dem Standardenglisch der USA noch den Southern Accent in der lokalen Ausführung, daneben aber noch zwei Gruppen von „Black Speech“ nämlich einmal die französisch geprägte (v.a. im Bereich der Voodooanhänger genutzt) und eine etwas verschlifferenere englische Form die ursprünglih aus den niederen Bildungsschichten stammt, wo sie jetzt hingewandert ist weiß ich nicht. Und dann gibt es noch den Cajun Akzent (französische Einwanderer aus Kanada @_@) die einen wilden Mischmasch aus verfranzösischten Englisch und einem verenglischten Französisch sprechen, so sie wollen.

Der Mississippi Dialekt ist sehr verschliffen und betont gerne Vokale „Ah“ statt „I“, „nah“ statt „no“, „Y’all“ statt „you all“ (nur im Plural!!!) und „limonade“ statt „soda“ :wink:

Die meisten Dialekte kann man schon irgendwie verstehen, als besonders unverständlich sind mir der Texanische (Kartoffel im Mund) bekannt, Wisconsin (sehr schnell und ineinander greifende Wörter) sowie die Dialekte aus Kansas und Umgebung, die für Außenstehende wie Marsianisch klingen.

lg
Kate

just as an example: New Yorkers use a lot of expressions which originated in the Yiddish language. Many are internationally understood, due to exposure to American TV series, but the terms wouldn’t really be used anywhere except for the US East Coast, or maybe even just New York.

isabel

Hey,

thanks for your example. I think its nearly the same as what i tried to say in my answer. :smile:

So everybody have a nice day!!!

Regards Rabbit

Hallo Kate,

dann gibt es noch den Cajun Akzent (französische Einwanderer aus Kanada @_@) die einen wilden Mischmasch aus verfranzösischten Englisch und einem verenglischten Französisch sprechen, so sie wollen.

Meine Erfahrung mit den Cajuns ist eine andere. Sie sprechen keinen wilden Mischmasch sondern entweder Englisch mit Cajun-Akzent oder Cajun-Französisch. Oft wird in einer Konversation zwischen beiden Sprachen hin und her gewechselt, aber immer ganze Sätze in ein und derselben Sprache.

Natürlich werden in jeder der beiden Sprache einzelne Begriffe aus der andern Sprache eingestreut, sei es weil es dafür keinen passenden Begriff in dieser Sprache gibt oder weil die Cajuns die französischen Bezeichnungen für neuzeitliche Dinge nicht kennen.

Anhören kann man sich das z.B. hier: http://www.publicbroadcasting.net/krvs/ppr/index.shtml werktags von 12:00 bis 14:00, sonntags ab 14:00.

Grüße
Axurit

1 „Gefällt mir“

Hallo Andre,
Russich ist Amtsprache und ansonsten:
Russland ist ein Vielvölkerstaat. So leben neben den Russen, die mit 79,8 Prozent die Mehrheit der Bevölkerung stellen, noch fast 100 andere Völker auf dem Gebiet des Landes. Größere Minderheiten sind die Tataren (4,0 Prozent), die Ukrainer (2,2 Prozent), die Armenier (1,9 Prozent), die Tschuwaschen (1,5 Prozent), die Baschkiren (1,4 Prozent), die Deutschen (0,8 Prozent) und andere. Zu den kleineren Minderheiten zählen beispielsweise die Mescheten und verschiedene Minderheiten jüdischen Glaubens. Sie sprechen meistens Sprachen aus dem Kreis der uralischen Sprachen (samojedische Sprachen), altaische Sprachen und paläosibirische Sprachen. Für viele nichtrussische Völker wurden Republiken mit weitgehender Autonomie errichtet.

Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Russland
Grüße
Almut

Hi,

klar werden auf dem Gebiet Russlands außer Russisch auch andere Sprachen gesprochen. Aber eine andere Sprache ist eine andere Sprache und kein Dialekt - hier war die Frage nach den DIALEKTEN des Russischen.

(die ich übrigens auch nicht kenne… habs auch so gelernt, dass es da keine Dialekte im eigentlichen Sinne gibt. Der Akzent unterscheidet sich regional etwas, aber das wars dann auch schon. Wird durch meine Erfahrungen mit Muttersprachlern gestützt.)

die Franzi

Hallo Mieze,
ich konnte nur folgendes von Andre nicht im Raum stehen lassen:

Hallo,
Ich möchte dreisterweise die Frage anschließen, wie das in Russland
ist. Das Land ist viel größer als die USA und man hört hin und
wieder, dass es im Russischen keine Dialekte, sondern nur leichte
regionale Varietäten gibt (die Kaukasen, die das „a-kanje“ nicht
mitmachen usw.).

Wie ist das denn? Warum gibt’s dort kaum Dialekte und stimmt die
Behauptung denn überhaupt?

Darauf hab ich mein Posting bezogen.
Grüße
Almut

Hallo,
Danke für die Antwort, auch wenn sie an meiner Frage vorbeiging. Ich bezog mich wirklich nur auf die Dialekte. Dass es viele weitere Sprachen in Russland gibt, ist mir klar. Ich forsche selbst an einer kaukasischen Sprache (Tsesisch) herum und habe mal einen Kurs in Sakha (Jakutisch) belegt. :smile:

Mich hat wirklich nur die Frage nach den Dialekten des Russischen interessiert.

Grüße,

  • André

Hey,

thanks for your example. I think its nearly the same as what i
tried to say in my answer. :smile:

I hope so - coz that’s the whole point of an EXAMPLE, isn’t it?

Hallo André,

ich selbst kann zwar kein Russisch, aber die Großeltern meines Sohnes habe beide mehrere Jahre in Petersburg studiert und berichten häufig über die dialektalen Unterschiede zwischen den Petersburgern und den Moskowitern. Auch ihre russischen Freunde aus Petersburger Zeiten lästern gerne darüber.

Wikipedia listet ebenfalls Dialekte auf: http://de.wikipedia.org/wiki/Russische_Sprache#Dialekte

Und hier habe ich noch eine kleine Liste zur jeweiligen Aussprache gefunden: http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik/wsw/thielemann…

Beste Grüße

=^…^=

1 „Gefällt mir“