Englische redewendungen gesucht, eilig !

hallo !

ich suche die entsprechungen, bzw. sinngemässes, für folgende redewendungen, im englischen :

„die katze im sack gekauft“
„nicht alles, was glänzt, ist gold“
„aussen hui, innen pfui“
„einem geschenkten gaul, guckt man nicht ins maul“

lieben dank schon jetzt,denjenigen,die mir hier
weiterhelfen können,

franziska

„nicht alles, was glänzt, ist gold“

All that gltters, isn’t gold.

eins wenigstens :wink:

Fritz

Hallo !

ich suche die entsprechungen, bzw. sinngemässes, für folgende
redewendungen, im englischen :

Ich versuche mich mal an dieser Fragestellung:smile:

„die katze im sack gekauft“

buy a pig in a poke

„nicht alles, was glänzt, ist gold“

All that glistens is not gold.

„einem geschenkten gaul, guckt man nicht ins maul“

Don’t look a gift horse in the mouth.

mfG Dirk

hey, danke für die prompte reaktion :smile:

„die katze im sack gekauft“

buy a pig in a poke

jetzt muss ich nur noch wissen was „poke“ ist, damit ich´s
zeichnen kann(is für einen job) vielleicht bist du schneller, als ich mein wörterbuch finden kann !

grüsse aus dem chaos named arbeitszimmer,
franziska

jetzt muss ich nur noch wissen was „poke“ ist, damit ich´s
zeichnen kann(is für einen job) vielleicht bist du schneller,
als ich mein wörterbuch finden kann !

Poke ist meines Wissens ein älteres Wort für bag oder pouch, also ein Sack/Beutel :smile:

mfG Dirk

jetzt muss ich nur noch wissen was „poke“ ist, damit ich´s
zeichnen kann(is für einen job) vielleicht bist du schneller,
als ich mein wörterbuch finden kann !

In der Zeit wo Du das geschrieben hast, hättest Du schon bei http://www.dictionary.com nachschlagen können.

poke = southern US slang für „Sack, Beutel“

Gruß,

Myriam

All that glitters is not gold.