Hallo Tychi,
ich sehe andere haben schon geantwortet, aber ich
geh die Liste trotzdem mal durch, weil du mich speziell
angesprochen hast.
(dabei war ich aber bloss in Bloedellaune heute morgen
und wollte ein bisschen angeben) 
gobbledygook
Fachchinesisch, Kauderwelsch – kenn ich,
benutzen wir oft, wenn wir wieder eine ‚warden’s message‘
von der Engl. oder US Botschaft gekriegt haben
acumen
wuerd ich als business English einstufen, Geschaeftssinn:
Bill Gates showed a lot of acumen when he started his business.
nifty
aber ja, benutze ich, es gibt viele kleine ‚nifty‘ Sachen,
schick und praktisch
doldrums
auch da war ich oefter in Saudi: ganz tief unten,
total depri
tiff
ein kleiner STreit, den hab ich gelegentlich, mit
Freundinnen, kaum der Rede Wert
white-knuckle
versuche ich nicht zu sein, benutze ich gelegentlich,
wenn jemand total verbissen an was rangeht
debunk
kenne ich, glaub ich: die Luegen von jmd. aufdecken
oder so? benutze ich nicht
extemporaneous
kenn ich aus dem Theater, wenn man etwas ‚ex temporae‘
(hoffentlich richtig geschrieben) vortraegt, also
ohne Script, oder auch: ‚off the cuff‘
glee
I do a lot of things with glee,
z.B. leicht fiese Postings absetzen
dire straits
kenn ich die nur wegen der Gruppe oder ueberhaupt?
Weiss ich nicht.
kangaroo court
Ueber diese Art des Vigilantentums hat man in
Suedafrika Ende der 80er viel gelesen.
tenure
Von der Uni her bekannt und notwendig, die feste
Anstellung von Dozenten bedeutet an amerikanischen
Unis Kuendigungsschutz.
go haywire
ja, das passiert bei uns zu Hause viel zu oft:
bloss noch durcheinander, jeder schreit, everything
is all haywire.
Can I proffer you a piece of my wisdom?
monkey business
Dazu sind meine Halunken (=junge Wolls) immer bereit.
Ausserdem ein Filmtitel von Marx Bros.
germane
Das geb ich zu, musste ich nachschlagen.
Habe ich bewusst noch nie gehoert.
hubris
Da dachte ich gleich an ‚hybris‘ und ist es wohl auch.
Ist mir noch nie aufgefallen, dass das auf Englisch
ein ‚u‘ kriegt.
toastmaster
Das ist in England was Wichtiges, es gibt diese
Clubs, wo man das eben uebt, aehnlich der ‚debating
clubs‘ in USA.
So. Also fast alles war mir auf Anhieb ein Begriff,
zugegebenermassen die meisten keine Woerter die ich
im Alltag benutze (manche aber doch auch, wie nifty
und tiff) benutze, aber doch Woerter die mir bei
Zeitungslektuere oder in Filmen begegnen.
Gruesse
Elke