Englische Übersetzung für Pfefferkörnchen?

Hallo,
meine Frage steht ja schon oben.
Ich habe bereits nachgeschaut und einmal schlägt es mir pepper grain und einmal pepper granule vor. Wenn ich aber das Englische eingebe und andersherum übersetzen will, passt es auch nicht. Grain heißt nur „Korn“ und Granule wird mir als „Granulat“ übersetzt. Weiß jemand eine bessere Übersetzung dafür bzw. welche der beiden ist nun richtig? Ich brauche auf jeden Fall für „Pfefferkörnchen“ und nicht für Pfefferkorn die Übersetzung.

Vielen Dank schonmal. LG Jassi

Hallo Jassi,

Sorry, Englisch ist nicht meine Muttersprache sondern Französich.

Viel Glück
Zetti

Hallo,
ich würd vorschlagen a small peppercorn oder a small grain of pepper!

LG Gabi

Da es im Englischen keine Art der Verkleinerung wie im Deutschen das ‚chen‘ oder ‚lein‘ gibt, ist eine direkte Übersetzung von …körnchen nicht möglich.

Small peppercorns wäre eine Möglichkeit. Um tatsächlich zu helfen, müsste man mindestens den ganzen Satz kennen.

Karen

Bei Übersetzung ist immer ein Kontext nicht ganz unnützlich… :smile:

Hallo Jassi,

ich weiß auch nicht wirklich etwas Besseres.
„kernel of truth“ oder „iota of truth“ bedeutet jeweils „Ein Körnchen Wahrheit“. Evtl. huilft das weiter.
Gruß Ciga

Hallo,

hier kann ich leider nicht helfen.
Gruß
Lorenz

Hallo Jassi,

entschuldige bitte die späte Antwort. Habe Deine Anfrage erst eben bemerkt.

Grain entspricht dem deutschen Korn (siehe: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0… ), granule dem Körnchen (siehe http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=Ci4HO3kMAA&search… und http://www.merriam-webster.com/dictionary/granule ).

Besonders die Anmerkung bei Merriam Webster zur Etymologie von granule machts deutlich: „Etymology: Late Latin granulum, diminutive of Latin granum grain“.

Granulat soll granule heißen? Wo ist das denn her? Granulat heißt im Englischen „granules“ (plural!) oder „granulated Material“ (siehe http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0… )

Der Plural „granule“ steht also sowohl für Granulat als auch für Körnchen (Mehrzahl). Der Singular aber nur für Körnchen (Einzahl).

Hilft das weiter?

Liebe Grüße,

Carsten