Hallo!
Ich finde keine passendes Wort im Englischen für „Wahrnehmungskompetenzen“.
Hier der Kontext:
Die spezifische Differenz die Bilder von sprachlichen Zeichen unterscheidet liegt darin, dass ihre Verwendung auf Wahrnehmungskompetenzen in besonderer Weise aufbaut:
• Bilder haben eine andere Wirkung als Sprache
• Menschen reagieren anders auf Bilder
Kann mir jemand weiterhelfen?
Das wäre toll, danke im Voraus für alle Tipps, Birgit
Versuch # 1
The particular difference that separates images from linguistic signs lies in the fact , that their application is based on special kinds of recognition patterns.
• Pictures trigger a different reaction than language
• People react differently to pictures
Die spezifische Differenz die Bilder von sprachlichen Zeichen unterscheidet liegt darin, dass ihre Verwendung auf Wahrnehmungskompetenzen in besonderer Weise aufbaut:
• Bilder haben eine andere Wirkung als Sprache
• Menschen reagieren anders auf Bilder
Hoffe das hilft mehr als es hindert … Heinz
Man merkt daß es ein Deutscher übersetzt 
Wie wärs damit?
Particulare differences separating images of linguistic signs, factual are to reason of their usage for special kinds of recognition patterns.
gruß
rolf
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Rolf:
Man merkt daß es ein Deutscher übersetzt 
Ich nicht - oder lebe schon zulange unter Deutschen?
Wie wärs damit?
Particulare differences separating images of linguistic signs,
factual are to reason of their usage for special kinds of
recognition patterns.
Furchtbar: Das versteht kein Native Speaker.
Kim
hi rolf,
damit:
Particulare differences separating images of linguistic signs,
factual are to reason of their usage for special kinds of
recognition patterns.
hat sich für meine begriffe jede chance auf textverständnis verabschiedet.
in anderen worten: bahnhof???
es mag an mir liegen, aber wenn ich diesen satz ins deutsche übersetzen müßte, da wär was geboten 
viele grüße,
i.