Hallo,
ich suche eine Übersetzung/Bedeutung zu einem Textabschnitt eine Liedes. Es geht etwas so:
"You know it’s never as easy (s?) to amaze, what sort of people we get these days!
Ich vermute es soll heißen „Du kannst dir gar nicht vorstellen was für Leute wir heutzutage bekommen“
Ich weiss aber nicht ob ich alles korrekt verstanden habe/ob der Satz oben grammatikalisch korrekt ist. Sagt man das überhaupt so auf englisch oder ist das evtl. nur für das Lied, damit es sich reimt???
Vielen Dank schon mal für Antworten
Gruß
Der Raabe