Auf der Suche nach der Bedeutung des ‚-fu‘ im Menueintrag ‚Script-fu‘ eines Computerprogramms (gnubik) habe ich in der englischen Wikipedia folgende Erläuterung gefunden: In English, the „fū“ used in the Chinese „kung-fu (功夫)“ has led to its appropriation in informal back-formations (e.g. wiki-fu, code-fu).
Was meinem Verständnis leider kein bisschen auf die Sprünge hilft - welchem Zweck dient der Wortanhang oder welche Bedeutung hat er?
Gruss
Schorsch
Was meinem Verständnis leider kein bisschen auf die Sprünge
hilft - welchem Zweck dient der Wortanhang oder welche
Bedeutung hat er?
There is a curious contemporary twist on this meaning in the hacker culture: there the fu has been generalized to a suffix, implying that the thing suffixed involves great skill or effort. For example, one may talk of „script-fu“ to refer to complicated scripting. It is unknown whether this was consciously based on the original, broader meaning of the term or whether it was a simple wordplay on the less general Western notion of „kung fu“.
Aus: http://en.wikipedia.org/wiki/Kung_fu_%28term%29
LG
Stuffi
‚-fu‘ Aber ob Wikipedia da so richtig liegt?
There is a curious contemporary twist on this meaning in
the hacker culture: there the fu has been generalized to a
suffix, implying that the thing suffixed involves great skill
or effort. For example, one may talk of „script-fu“ to refer
to complicated scripting. It is unknown whether this was
consciously based on the original, broader meaning of the term
or whether it was a simple wordplay on the less general
Western notion of „kung fu“.
Aus: http://en.wikipedia.org/wiki/Kung_fu_%28term%29
Das klärt die Sache.
Aber ob das so richtig ist?
Meist/oft steht 夫 (fu) für ‚verheiratet‘
Auch wenn es einleuchtend erscheint, wenn 功夫 als Sinnbild für Beherrschung/Können/Kunst dafür herhalten soll, scheint hier eher das 功 (gong) der Sinnträger zu sein. Es bedeutet Leistung/Kraft/Kunst. Man wäre im (gong fu) sozusagen ‚mit der Kunst verheiratet‘.
Gemäß obiger Wiki-Erklärung müsste es dann eher Gong-Skript, Gong-Wiki oder Gong-Code (oder von mir aus Kung-Wiki oder Kung-Code) heißen.
Dagegen wird Code-Fu oder Wiki-Fu wohl bedeuten können, dass man damit verheiratet ist (also tief in der Materie steckt), was letztlich auch Sinn macht.
Falls das nun alles Mist sein sollte, macht es auch nix, denn der Einzige, der bemerken könnte, dass es falsch ist, ein Chinese, wird sowieso höflich lächeln.
(Und ich hatte auch meinen Spaß daran) 