English: hood cheer

Jetzt, Christopher, frag ich mal ganz direkt:
aber wird es dir auf deinem hohen Ross nicht manchmal
auch einsam?

Du unterstellst mir ,dass ich mich mit minderer Qualitaet zufrieden
gebe, dass meine Ansichten in einem Expertenforum fehl
am Platze sind - das ist falsch. Ich habe lediglich
andere Kriterien als du, und in meinem Leben habe ich gelernt,
dass Erfahrungen, auch wenn sie nicht mit
mehreren Quellen untermauert sind, oftmals wertvoller sind,
als akademische Abhandlungen.
Ich habe erklaert, warum ich bereit bin, auf Belege zugunsten
von Erfahrungsschatz zu verzichten - darauf bist
du nicht eingegangen.
Ich habe zudem meine Erfahrung geschildert, dass
ich mich hier nicht an einen Fall erinnern kann, wo ein
englischer Muttersprachler eine eindeutig falsche Antwort
gegeben hat. Und ich lese seit gut vier Jahren nahezu jedes
Posting, was mit Englisch zu tun hat (wenn auch manchmal
mit Verspaetung). Du bist nicht darauf eingegangen.

Gerade die persoenliche Erfahrung der Experten schaetze ich,
auch in den Sprachbrettern. Das eine muss das andere
nicht ausschliessen, aber wenn ich die Wahl treffen muss,
dann ziehe ich die Erfahrung dem akademischen Wissen
vor.

Und bin damit noch jedesmal gut, und noch kein Mal
an die Wand gefahren. Das mag bei dir anders sein, haengt
vielleicht auch mit deiner Lebenssituation (am Anfang vom
Studium zusammen), es ist aber nur eine andere Gewichtung
in unsere Anspruechen.

Gruesse
Elke

3 „Gefällt mir“

Hi Elke,

die Mähre, von der aus Du Deine Lebenserfahrung hochhältst, kann sich mit dem Rösschen bestimmt messen, von dem aus ich für ein bisschen mehr akademische Präzision werbe. Also lassen wir den Scheiß mit den Pferden. Ich habe nichts anderes getan als Du, nämlich meine Erfahrungen und Beobachtungen zu schildern. Dass die Muttersprachler oft eine akzeptable Lösung präsentieren, bedeutet nicht, dass man die Qualität ihrer Antworten nicht verbessern könnte. Das Bessere ist der Feind des Guten. Es kommt hinzu, dass ich finde, dass man sich gerade auf dem Gebiet der Sprache, auf dem so viel Dünnschiss gelabert wird, mehr als oder mindestens so viel wie in anderen Fachbereichen auf Fakten und Belege stützen sollte. Nicht umsonst sind die Philologen als „Laberer“ verschrien, was mich immer ein bisschen nervt – that’s all.

Gruß
Christopher

2 „Gefällt mir“

hi

meine persönliche meinung: ist ein fortgesetzter schreibfehler.

ansonsten gäbe es noch die Mt. Hood Cheer Academy :smile:)

http://www.theoutlookonline.com/article/3424
http://www.sandypost.com/cat/69

grüssli
coco

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Elke!

Vielen herzlichen Dank für Deine schnelle Antwort.

Was Du mir sagst, leuchtet mir schon ein. Aber trotzdem sind meine Zweifeln doch nicht vollständig und ganz „ausradiert“.

Bitte Elke, nimm das nicht persönlich. Es ist so gewiß nicht gemeint.

Aber es gibt Ecken -sage ich mal, als Beispiel- Ecuador, wo die Sprache sich nicht so schnell entwickelt hat, wie zB in Costa Rica. Von daher ist es für mich durchaus denkbar, daß dort Wörtern verwendet werden, die mir nicht bekannt sind und trotzdem durchaus richtig, geregelt und (dort) üblich sind.

Ein anderes thema wäre IMHO die Beweise die hier vorgestellt wurden. Da kann man lange reden ob sie schlaggebend, angebracht, nachvollziehbar, usw. sind…

Schöne Grüße aus Nürnberg!
Helena *die sich nie anmassen würde, zu behaupten, das ein bestimmtes Wort auf Spanisch nicht gibt -höchstens, daß ich es nicht kenne bzw in Spanien weitesgehend unbekannt ist-*

Hi alle

Danke nochmals, nun ich hab nochmals gegoogelt. Gebt mal mit anführungszeichen „hood cheer“ beim googeln rein und es werden ziemlich viele chinesen seiten gezeigt. Ich glaub es ist was fernöstliches. Evtl. Hong kong englisch?

Gruss

Hallo Christopher!
Ich möchte nur eine kleine Bemerkung machen zu dem was du sagst:

Wenn Du Dich mit Treu und Glauben zufrieden gibst, werde ich
das nicht weiter kritisieren.

So wie Elke auch, gebe ich mich auch damit zufrieden.

Wenn mir zB ein Deutscher Muttersprachler sagt es heisst zB „warten auf“ und nicht „warten über“ glaube ich es einfach. Er braucht mir keine 1000 Belege dafür liefern, denn die Sprache wird von denen ge macht und ge baut , die das tagtäglich benutzen bzw in dieser Sprache denken: Die Muttersprachler. Eine Sprache ist kein „totes“ Ding, das einmal festgelegt wurde und seitdem sich nichts mehr getan hat: Sie entwickelt sich tagtäglich weiter. Sonst würden wir alle nicht nur wie Schiller und Goethe reden, sondern sogar noch immer lateinisch. Das alles natürlich auf die semantik bezogen.

Schöne Grüße aus Nürnberg!
Helena

1 „Gefällt mir“

Hi Luis,

wenn du es unbedingt glauben willst, so glaub es.
Aber:
Wenn du „good cheer“ eingibst, kriegst du: 473,000 Treffer.
Wenn du „hood cheer“ eingibst, kriegst du: 576 Treffer.
Soviele, wie fuer andere Tippfehler auch.
Im Gegenteil, fuer „hew year“ (ebenfalls sinn-los) gibt’s
sogar 2600 Treffer. Fuer „hood health“ 784 Treffer.

Wenn ich nun bei „hood cheer“ bleibe und die
Treffer anschaue (was Myriam ja schon gemacht hat),
dann sind alle Treffer der ersten 30, die sich nicht
auf etwas anderes (wie z.B. Mount Hood) beziehen,
Sites, in denen Saetze in chinesischen Buchstaben (eventuell
auch anderen asiatischen Buchstaben, ich habe nicht
jedesmal die Zeichensaetze runtergeladen) stehen,
und das Aequivalent in mehr oder weniger gutem
Englisch. Fuer mich gibt es absolut keinen Beweis,
nicht mal einen Anhaltspunkt, dass es sich um etwas
anderes als einen Tippfehler handelt.
Du hast Myriam und Cocos Meinung dazu, du hast meine.
Myriam und ich haben herumgefragt (wir wohnen und arbeiten
mit englischsprachigen Menschen). Ich habe speziell
bei mir bekannten Thais und Philipinos, und - gerade
hab ich das nochmal gecheckt, mit einer Chinesin, die
aus Hongkong stammt. Niemand kennt das.

Aber wenn du es glaube willst, dann bitte.

Gruesse
Elke

1 „Gefällt mir“