English tenses: present or simple past

Ich habe hier einen Satz aus einem englischen Lückentext, bei dessen Lösung ich mir nicht ganz sicher bin:

She had not expected the cold and now (to skid) helplessly on the icy street.

Das Verb in Klammern muss in die richtige Zeit gesetzt werden, wobei aber nur Present tense oder Simple Past zur Auswahl steht.

Rein spontan würde ich meinen, dass das Wort NOW einleitend für die present tense steht. Aber dann wäre die Vorvergangenheit( Past Perfect) im ersten Teil des Satzes unlogisch, oder?

Vielen Dank an alle die mir weiterhelfen wollen…

She had not expected the cold and now (to skid) helplessly on
the icy street.

Rein spontan würde ich meinen, dass das Wort NOW einleitend
für die present tense steht. Aber dann wäre die
Vorvergangenheit( Past Perfect) im ersten Teil des Satzes
unlogisch, oder?

Richtig. Und deshalb gehört simple past in die Lücke. now muss sich nicht zwangsläufig auf die Gegenwart beziehen. Der Bezug auf die Vergangenheit funktioniert auch im Deutschen mit „nun“:

Sie hatte die Kälte nicht erwartet, und nun rutschte sie hilflos auf der eisigen Straße.

Viele Grüße

Marco

Hi,

was Marco geschrieben hat ist richtig. Allerdings muss ich sagen, dass die Formulierung etwas seltsam ist. Ich würde sowas nie selber sagen. Meine Version wäre: She had not expected the cold and therefore skidded helplessly on the icy street.

Die Verwendung von „now“ klingt irgendwie sehr altmodisch bzw. literarisch.

Aber das ist nur meine englische Meinung. :smile: Vielleicht kommen ein paar andere nachher.

SG,
MacD