Enkelsohn

Hi,
ich glaube, die deutsche Sprache wird mir immer ein Rätsel bleiben. So zum Beispiel der Begriff Enkelsohn. Nach meinem Verständnis müßte es sich bei ihm um einen Urenkel handeln, tatsächlich ist es aber wohl der Enkel selbst?

Wohl nur in Deutschland kann jemand sein eigener Sohn sein :wink: Oder habe ich da etwas falsch verstanden?

Danke schon mal :smile:

Tai

Hi,
ich glaube, die deutsche Sprache wird mir immer ein Rätsel
bleiben. So zum Beispiel der Begriff Enkelsohn. Nach meinem
Verständnis müßte es sich bei ihm um einen Urenkel handeln,
tatsächlich ist es aber wohl der Enkel selbst?

Ja, der Enkelsohn ist der männliche Enkel. Die Enkeltochter ist ein weiblicher Enkel bzw. eine Enkelin. Allerdings sind beide Begriffe nicht mehr so populär. In der Regel sagt man nur: Das ist mein Enkel/meine Enkelin.

Wohl nur in Deutschland kann jemand sein eigener Sohn sein :wink:
Oder habe ich da etwas falsch verstanden?

Ja, da hast du etwas falsch verstanden. Enkelsohn heißt nicht, dass es der Sohn des Enkels ist. Es ist einfach eine nähere, geschlechtliche bestimmung des Enkels (männlich oder weiblich).

Danke schon mal :smile:

Bitte

André

Servus Tai,
durch die jeweilige komplette Einsparung einer Generation (die eine vertritt rekursiv die Folgegeneration) sind wir zu der bekannten rationellen Straffung der Bevölkerungszahlen gelangt. Wenn die weltweite Patentierung vollzogen sein wird, werden wir die Methode der Volksrebublik China oder auch Indien anbieten.
Bis dahin - bitte nix weitersagen.

Kai

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Kai,

durch die jeweilige komplette Einsparung einer Generation (die
eine vertritt rekursiv die Folgegeneration) sind wir zu der
bekannten rationellen Straffung der Bevölkerungszahlen
gelangt.

Na, das erklärt ja einiges :smile:

Tai

Hi Andre

Enkelsohn heißt nicht,
dass es der Sohn des Enkels ist. Es ist einfach eine nähere,
geschlechtliche bestimmung des Enkels (männlich oder
weiblich).

Aber „Enkel“ bzw. „Enkelin“ definiert doch schon das Geschlecht. Also heißt Enkelsohn oder -tochter „Enkelmännlich“ bzw. „Enkelinweiblich“. Das ist so wie „Weißer Schimmel“?

MfG

Tai

Hi Tai!

Aber „Enkel“ bzw. „Enkelin“ definiert doch schon das
Geschlecht. Also heißt Enkelsohn oder -tochter „Enkelmännlich“
bzw. „Enkelinweiblich“. Das ist so wie „Weißer Schimmel“?

Es heißt nicht „Enkelintochter“ sondern „Enkeltochter“, also wird das Geschlecht nur durch „Tochter“ erkennbar.
Gruß!
Christian

Hallo, Tai Shui,
„Enkel“ ist eine alte Verkleinerungsform von „Ahn“.
Die Langform „Enkelkind“ wird meist verkürzt zu „Enkel“, was dann allerdings geschlechtsunspezifisch ist, weshalb man, wenn es von Bedeutung ist, dann „Sohn“ bzw. „Tochter“ anhängt.

In der Generationenfolge ist der Enkel nach dem Kind also in der dritten Position. Weiteren Generationen wird dann einfach „Ur-“ (Bedeutung: „anfänglich“) eventuell auch in Wiederholungen vorangestellt.

Gruß
Eckard

huhu,

also ich bin jetzt auch nicht ganz sicher, aber ich glaube, wenn du zusammengesetzte woerter verwendest, dann ist das bestimmungswort meist eine naehere bestimmung(welch logik) fuer das grundwort.

kerzenstaender=staender fuer die kerze
windrad=rad, das sich durch wind dreht
gummischlauch=schlauch aus gummi
treppenlicht=licht im treppenhaus

es handelt sich bei allen dingen um eine sache, die naeher bestimmt wird, nicht um eine sache, die abhaengig von einer zweiten ist.

enkelsohn=sohn, der ein enkel ist

waere enkelsohn=sohn des enkels, wuerdest du sagen, dass das erste wort „enkel“ das wort ist, auf das sich das zweite wort „sohn“ bezieht.du wuerdest sie also in eine abhaengigkeit bringen und quasi beide zu grundwoertern machen.

das waere ein kerzenstaender ein staender der kerze(staender, der von der kerze kommt)
eine windrad ein rad des windes
ein gummischlauch ein schlauch des gummis(schlauch, der vom gummi kommt)
treppenlicht waere licht der treppe(ein licht, was von der treppe kommt)

das sind aber jeweils andere bedeutungen. du wuerdest beide abhaengig voneinander machen.

im deutschen sind zusammengesetzte woerter meistens genau bestimmte woerter, die aus grundwort und bestimmungswort bestehen. das erste wort(bestimmungswort) gibt also details ueber das grundwort(zweites wort) wieder.

ich bitte aber um berichtigung, sollte ich mich irren.

mfg:smile:
rene

Hast Du ein bißchen falsch verstanden :smile:. Als Ergänzung zum bisher Gesagten: Es ist eine Differenzierung in der Generationenfolge, und zwar aus Sicht des Großvaters. Will sagen, der hat zum Beispiel einen Sohn, der wiederum einen Sohn hat - für den Opa eben der Enkel-Sohn. (entsprechend dann auch für Tochter und Enkel-Tochter).
Aus Sicht des Enkels ist es ja auch „der Vater“ und „dessen Vater= Großvater“ (bzw. jeweils auch Mutter).

Alle Klarheiten beseitigt? :wink:
Hedwig

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Hedwig

Alle Klarheiten beseitigt? :wink:

Nicht wirklich :frowning:

Es ist eine Differenzierung in der
Generationenfolge, und zwar aus Sicht des Großvaters. Will
sagen, der hat zum Beispiel einen Sohn, der wiederum einen
Sohn hat - für den Opa eben der Enkel-Sohn.

Wieso ist der Sohn des Sohnes ein Enkelsohn. Sohnsohn könnte ich mir ja noch vorstellen, aber so… Ich verstehe natürlich, daß mit Enkelsohn genau das gleiche gemeint ist wie Enkel, aber es macht einfach keinen Sinn…

MfG

Tai

Hi Rene,
jetzt brauch ich glaube ich ein Aspirin :wink:

MfG

Tai

Hallo Eckard,

Die Langform „Enkelkind“ wird meist verkürzt zu „Enkel“, was
dann allerdings geschlechtsunspezifisch ist, weshalb man, wenn
es von Bedeutung ist, dann „Sohn“ bzw. „Tochter“ anhängt.

Nach meinem Verständnis ist „Enkel“ nicht hauptsächlich geschlechtsunspezifisch, sondern die männliche Form (die weibliche ist ja „Enkelin“). Man kann sie zwar neutral benutzen, wenn man sowohl Enkel als auch Enkelinnen meint, dann macht es aber keinen Sinn, weiter zu spezifizieren, weil man ja eben beide Geschlechter mit einbeziehen will.

Zusätzlich ist das Enkel ja auch noch über den Artikel definiert: der Enkel/die Enkelin.

MfG

Tai

wieder mal
Hallo,

hier wird wieder mal versucht, mit Logik etwas zu erklären,
was nicht mit Logik zu erklären ist.

Wenn deine Erklärung stimmen würde,
was wäre dann ein „Geschwisterkind“?
Nein, es ist kein Kind, das (m)ein Geschwister ist,
sondern es ist damit der Verwandtschaftsgrad gemeint,
der im Englischen mit „cousins once removed“ bezeichnet
wird: die Kinder von Kusins.

Gruß
Elke

Wieso ist der Sohn des Sohnes ein Enkelsohn. Sohnsohn könnte
ich mir ja noch vorstellen, aber so… Ich verstehe
natürlich, daß mit Enkelsohn genau das gleiche gemeint ist wie
Enkel, aber es macht einfach keinen Sinn…

Nochmal servus Tai,
Du hast ja recht. Das erinnert mich an den Witz, wo zwei fromme Juden sich nicht über die Auslegung eines Textes der Thora einigen können. Sie gehen zum Rabbiner und der erste trägt ihm seine Meinung vor. Der hört sich’s an und sagt dann: „Du hast recht“. Beim anderen geht es genauso. Ein dritter, der sich alles angehört hat, sagt zum Rabinner: "Rebbe, Du kannst doch nicht dem einen recht geben, und später dem anderen auch. Der hat doch genau das Gegenteil vom ersten gesagt. „Du hast auch recht“, sagt ihm der Rabbiner.

Im übrigen HAT etwas Sinn, und MACHT ihn nicht.

Und wieder bist Du allein in der Wildnis der deutschen Sprache :wink:

Kai

Hi Kai

Und wieder bist Du allein in der Wildnis der deutschen Sprache
:wink:

Ich glaube, ich brauch´ eine Machete :wink:

MfG

Tai

Hallo,

hier wird wieder mal versucht, mit Logik etwas zu erklären,
was nicht mit Logik zu erklären ist.

Wenn deine Erklärung stimmen würde,
was wäre dann ein „Geschwisterkind“?
Nein, es ist kein Kind, das (m)ein Geschwister ist,
sondern es ist damit der Verwandtschaftsgrad gemeint,
der im Englischen mit „cousins once removed“ bezeichnet
wird: die Kinder von Kusins.

huhu elke,

ich weiss, dass du gut englisch kannst, aber irgendwie hat man da wohl zu viel uebersetzt:smile:
ein geschwisterkind ist das geschwister des bruders oder der schwester, nicht das kind derjenigen. also ist es ein kind, was ein geschwister ist.

zumindest wuerde ich das hier so verstehen:

http://www.down-syndrom.at/info/geschwister.html

oder hier:

http://www.elternimnetz.de/cms/paracms.php?site_id=5…

oder hier:

http://www.hr-online.de/website/rubriken/ratgeber/in…

oder hier:

http://www.doppeltes-lottchen.de/hilfe.htm

dann wuerde meine erklaerung stimmen.

wenn sie nicht stimmen und ich die links falsch verstehen sollte, wuerde ich um mehr als nur ein beispiel bitten. vor allem um eines, bei dem ich nicht erst nachschauen muss, was es heisst:smile:))

mfg:smile:
rene

Hi Kai

Und wieder bist Du allein in der Wildnis der deutschen Sprache
:wink:

Ich glaube, ich brauch´ eine Machete :wink:

nein!nicht!

ganz einfach:smile: im deutschen wird der genitiv nicht in das betreffende wort mit hineingeschrieben.

sohnssohn oder muttersmutter gibt es nicht.

man sagt dafuer enkel oder enkelsohn. enkel ist dabei eine naehere bestimmung:smile: es handelt sich um einen sohn, der aber ein enkel ist. da wir alle soehne sind, brauchen wir also naehere bestimmungen.

es ist ein zusammengesetztes!! wort. das heisst, es koennen nicht zwei verschiedene objekte(z.b.: genitiv und dativ) in einem wort sein.
das waere doch unlogisch oder?:smile:

verstanden???

mfg:smile:
rene

Hallo, Rene,

Nein, es ist kein Kind, das (m)ein Geschwister ist,
sondern es ist damit der Verwandtschaftsgrad gemeint,
der im Englischen mit „cousins once removed“ bezeichnet
wird: die Kinder von Kusins.

ein geschwisterkind ist das geschwister des bruders oder der
schwester, nicht das kind derjenigen. also ist es ein kind,
was ein geschwister ist.

zumindest wuerde ich das hier so verstehen:

http://www.down-syndrom.at/info/geschwister.html

wenn sie nicht stimmen und ich die links falsch verstehen
sollte,

die verstehst Du schon richtig, „Geschwisterkind“ wird heute auch in diesem Sinn verwendet.

Die ursprüngliche Bedeutung ist aber offenbar „Nichte“ bzw, „Neffe“, ersichtlich z. B. aus einem rechtshistorischen Register:

„…Geschwisterkind(er) (bruders/swester Kind(er) …siehe auch: Neffe, Nichte“
http://www.imareal.oeaw.ac.at/wtb/rechts_reg.htm

oder alten Kirchenbüchern:

„amitini - Geschwisterkind (Vater des einen und Mutter des anderen sind Geschwister)“
http://www.genealogienetz.de/vereine/AMF/praxistipps…

Siehe auch

"zu Geschwister 1:-kind, das landsch.

  1. /oft mit Pers. pron./ Neffe, Nichte: der kleine Klaus ist mein jüngstes G.
  2. wir sind Geschwisterkinder (Cousins, Cousinen)"
    http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&qu=Geschwisterkind

Für Klarheit kann nur der jeweilige Kontext sorgen.

Gruß
Kreszenz

Hi Chat,
hat nix mit Englisch zu tun.
Das ist eine zugegeben etwas veraltete Verwandtschafts-
bezeichnung.
Gruß
Elke

Hi Rene

man sagt dafuer enkel oder enkelsohn. enkel ist dabei eine
naehere bestimmung:smile: es handelt sich um einen sohn, der aber
ein enkel ist. da wir alle soehne sind, brauchen wir also
naehere bestimmungen.

Das erinnert ein wenig an folgende Geschichte (die Du wahrscheinlich kennst):

"Als ich die Mitte der Dreißig erreicht hatte, heiratete ich eine Witwe, die etwas älter war als ich und die bereits eine erwachsene Tochter hatte. Mein Vater, seit einigen Jahren Witwer, verliebte sich in meine Stieftochter und heiratete Sie wenig später.

Ich war etwas verblüfft, als ich mir klar darüber wurde, dass mein Vater nun mein Schwiegersohn geworden war und meine Stieftochter jetzt auch meine Mutter war, denn Sie war ja die Frau meines Vaters.

Einige Zeit später bekam meine Frau einen Sohn, der gleichzeitig Schwager meines Vaters wurde, denn er war ja der Bruder seiner Frau. Ich erschrak bei dem Gedanken, dass er nicht nur mein Sohn, sondern auch mein Onkel war, denn er war ja der Bruder meiner Schwiegermutter, also der Frau meines Vaters, die die Tochter meiner Frau war.

Bald darauf bekam meine Schwiegermutter, also die Frau meines Vaters, die übrigens nicht nur meine Stiefmutter war, sondern zugleich auch meine Stieftochter, ebenfalls einen Sohn, der dadurch zu meinem Bruder wurde, er war nämlich der Sohn meines Vaters, gleichzeitig aber auch mein Enkelkind, denn er war ja der Sohn der Tochter meiner Frau.

Meine Frau wurde dadurch meine Großmutter, denn Sie war ja meines Bruders Großmutter. Ich bin also nicht nur der Mann meiner Frau, sondern auch Ihr Enkel, denn ich bin ja der Bruder des Sohnes Ihrer Tochter. Da aber bekanntlich der Mann der Großmutter Großvater heißt, tja…bin ich nun also mein eigener Großvater!"

MfG

Tai