Entstehung der Rheinenge an der Loreley

Hallo,

ich habe mich einige Tage im Rhein-Mosel-Gebiet herumgetrieben. Dabei kam mir die Frage: Wie ist eigentlich die Rheinenge an der Loreley entstanden?

Ich habe im Dumont Reiseführer gelesen, in Wikipedia über Rheinisches Schiefergebirge, Hunsrück und Loreley. Irgendwo stand was von einer Hebung des Rheinischen Schiefergebirges - aber dadurch kann doch keine solche Enge entstehen. Ein Canyon ist die Rheinschlucht aber doch wohl nicht, oder?

Grüße
und für Antworten Dank im Voraus
Carsten

PS
Unter
/t/loreley-fotos/6547027
habe ich nach Loreley-Fotos von einer bestimmten Aussichtsstelle heraus gefragt, trotz vieler Klicks darauf vergeblich. Hat hier vielleicht jemand welche?

Hallo,

Irgendwo stand was von einer Hebung des Rheinischen Schiefergebirges -
aber dadurch kann doch keine solche Enge entstehen.

Die Enge entsteht dadurch, dass das Gebiet des heutigen Rheinischen Schiefergebirges angehoben wurde und der Rhein sich in das sich anhebende Gelände eingeschnitten hat.

Ein Canyon ist die Rheinschlucht aber doch wohl nicht, oder?

Also Canyon würde ich es nicht bezeichnen, aber beide entstehen schlicht dadurch, dass sich ein Fluss ins Gelände einschneidet.

vg,
d.

… Ein Canyon
ist die Rheinschlucht aber doch wohl nicht, oder?

Hallo,

wenn das ganze Rheintal so eng wäre, wär’s einer. Dann würde es aber nicht Canyon heissen, denn die Amerikaner hätten keinen neuen Begriff dafür suchen müssen, sie hätten sich nach dem Rheintal gerichtet.

Gruss Reinhard

Hi Reinhard,

die Amis haben keinen neuen Begriff gesucht, sondern einfach nur den spanischen Namen „Grand Canon“ für großes Tal übernommen.

Gruß,
Manfred

1 Like

Hallo Manfred,

die Amis haben keinen neuen Begriff gesucht, sondern einfach nur den :spanischen Namen „Grand Canon“ für großes Tal übernommen.

hier ist zwar nicht das Fremdsprachbrett, aber beim Thema „Spanisch“ bist Du bei mir an der richtigen Adresse! :smile:

„Großes Tal“ heißt auf Spanisch: „valle grande“. Wenn es emotionaler klingen soll, oder im Sinne von „großartig“, kann man auch „gran valle“ sagen.

Das spanische Wort „canon“ bedeutet: „Kanon“, „Abgabe“, „Pacht“ und weiteres, aber nicht „Tal“.

Das spanische Wort „cañón“, das „canyon“ phonetisch näher kommt, weil das „ñ“ im Spanischen wie das „ny“ im englischen Wort „canyon“ ausgesprochen wird, bedeutet: „Kanone“, „Gewehrlauf“, „Beamer“ und weiteres, aber ebenfalls nicht „Tal“.

Grüße
Carsten

1 Like

Hallo Carsten,

mein Computer kann kein ~n schreiben, ansonsten gilt für mich, was lexikalisch bestätigt wird:

Cañon
[’; spanisch »Röhre«] der (englisch Canyon), schluchtartiges Engtal in Gebirgen mit vorwiegend waagerechter Gesteinslagerung, besonders in Trockengebieten, z.B. des westlichen Nordamerika (u.a. Grand Canyon).
© 2002 Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG

Ciao,
Manfred

OT: cañón
Hallo Manfred,

Cañon
[’; spanisch »Röhre«] der (englisch Canyon), schluchtartiges Engtal in Gebirgen
mit vorwiegend waagerechter Gesteinslagerung, besonders in Trockengebieten,
z.B. des westlichen Nordamerika (u.a. Grand Canyon).
© 2002 Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG

Erst dachte ich, der Brockhaus irrt sich, denn in Wörterbüchern, z. B.

http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0…

wird diese Übersetzung nicht gegeben. Aber ich habe in der spanischen Wikipedia nachgeguckt: Der Grand Canyon heißt „Gran Cañón“ oder „Cañón del Colorado“.

den spanischen Namen „Grand Canon“

„Grand“ gibt es nicht, nur „grande“ (nachgestellt) oder „gran“ (vorgestellt).

mein Computer kann kein ~n schreiben

Doch, kann er: ALT 164. :smile:

Grüße
Carsten

1 Like

Hola Carsten,

da Du das LEO-Wörterbuch erwähnst: das ist zwar eines der besseren Online-Wörterbücher aber ich glaube, dass PONS inzwischen besser ist; da steht auch die deutsche Bedeutung Cañón
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=ca%C3%B1%C3…

Im allerhöchstoffiziellsten aller einsprachigen Wörterbücher ebenfalls (irre, wie viele Bedeutungen das Wort hat):

cañón. (Del aum. de caño).

  1. m. Pieza hueca y larga, a modo de caña. Cañón de escopeta, de órgano, de anteojo, de fuelle, de chimenea
  2. m. En los vestidos, parte que por su forma o doblez imita de algún modo al cañón, como ciertos pliegues de las togas, los de una clase de planchado que se llama encañonado, etc.
  3. m. cálamo (‖ parte hueca de las plumas de las aves).
  4. m. Pluma del ave cuando empieza a nacer.
  5. m. Pluma de ave con que se escribía.
  6. m. Parte más recia, inmediata a la raíz, del pelo de la barba.
  7. m. Pieza de artillería, de gran longitud respecto a su calibre, destinada a lanzar balas, metralla o cierta clase de proyectiles huecos.
  8. m. Cada uno de los dos hierros redondos que, unidos por el desveno o enlazados por un anillo, componen la embocadura de los frenos de los caballos.
  9. m. Cencerro algo más pequeño que la zumba.
    10. m. Paso estrecho o garganta profunda entre dos altas montañas, por donde suelen correr los ríos.
  10. m. En las artes escénicas, foco de luz concentrada.
  11. m. teleobjetivo.
  12. m. Pieza de la antigua armadura, que pertenecía al brazal y se unía a él por la parte superior.
  13. m. Col. Tronco de un árbol.
  14. m. germ. Criado de rufián.
  15. m. germ. soplón (‖ hombre que acusa en secreto).
  16. adj. Estupendo, fenomenal, muy bueno. Está cañón
  17. adv. m. coloq. Muy bien. Nos lo pasamos cañón

Saludos
Pit

Hola Pit,

Im allerhöchstoffiziellsten aller einsprachigen Wörterbücher …

Ja, bei der RAE hatte ich inzwischen auch nachgeguckt.

-)

Carsten